TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:33:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1458《根本薩婆多部律攝》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1458《căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 根本薩婆多部律攝, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本薩婆多部律攝卷第三 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ tam     尊者勝友集     Tôn-Giả Thắng hữu tập     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   斷人命學處第三(初部四波羅市迦法之餘)   đoạn nhân mạng học xứ đệ tam (sơ bộ tứ Ba la thị ca Pháp chi dư ) 爾時薄伽梵在佛栗氏國。 nhĩ thời Bạc Già Phạm tại Phật lật thị quốc 。 時諸苾芻聞佛說不淨觀。既修習已。於膿血身深生厭離。 thời chư Bí-sô văn Phật thuyết bất tịnh quán 。ký tu tập dĩ 。ư nùng huyết thân thâm sanh yếm ly 。 便求鹿杖外道沙門。令其斷命并自相殺。 tiện cầu lộc trượng ngoại đạo Sa Môn 。lệnh kỳ đoạn mạng tinh tự tướng sát 。 凡為殺者。並由不忍事及不忍煩惱。斷他命根。 phàm vi/vì/vị sát giả 。tịnh do bất nhẫn sự cập bất nhẫn phiền não 。đoạn tha mạng căn 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻若人若人胎故自手斷其命。或持刀授與。或自持刀。或求持刀者。 nhược phục Bí-sô nhược/nhã nhân nhược/nhã nhân thai cố tự thủ đoạn kỳ mạng 。hoặc trì đao thụ dữ 。hoặc tự trì đao 。hoặc cầu trì đao giả 。 若勸死讚死語言。咄男子。 nhược/nhã khuyến tử tán tử ngữ ngôn 。đốt nam tử 。 何用此罪累不淨惡活為。汝今寧死死勝生。隨自心念。 hà dụng thử tội luy bất tịnh ác hoạt vi/vì/vị 。nhữ kim ninh tử tử thắng sanh 。tùy tự tâm niệm 。 以餘言說勸讚令死。彼因死者。 dĩ dư ngôn thuyết khuyến tán lệnh tử 。bỉ nhân tử giả 。 此苾芻亦得波羅市迦。不應共住。此由人境及有殺心。 thử Bí-sô diệc đắc Ba la thị ca 。bất ưng cộng trụ 。thử do nhân cảnh cập hữu sát tâm 。 人想方便斷命成犯。此中境者。謂是人及人胎。 nhân tưởng phương tiện đoạn mạng thành phạm 。thử trung cảnh giả 。vị thị nhân cập nhân thai 。 言人者。六根已具。人胎者。謂託母胎有身命。 ngôn nhân giả 。lục căn dĩ cụ 。nhân thai giả 。vị thác mẫu thai hữu thân mạng 。 意根由此是人同分所攝。女男半擇迦體全不全。 ý căn do thử thị nhân đồng phần sở nhiếp 。nữ nam bán trạch ca thể toàn bất toàn 。 咸成殺境。言故者。顯非錯誤斷他命根。 hàm thành sát cảnh 。ngôn cố giả 。hiển phi thác/thố ngộ đoạn tha mạng căn 。 前境是人起心相稱。方便有二。謂身及語。 tiền cảnh thị nhân khởi tâm tướng xưng 。phương tiện hữu nhị 。vị thân cập ngữ 。 身謂以手等而行殺害。 thân vị dĩ thủ đẳng nhi hạnh/hành/hàng sát hại 。 或持刀授與者知他欲自殺。便以刀等置傍。或自持刀者。謂己無力。 hoặc trì đao thụ dữ giả tri tha dục tự sát 。tiện dĩ đao đẳng trí bàng 。hoặc tự trì đao giả 。vị kỷ vô lực 。 但自執刀。令彼傍人扶手行殺。 đãn tự chấp đao 。lệnh bỉ bàng nhân phù thủ hạnh/hành/hàng sát 。 或求他人令持刀殺。語謂欲令他死行勸讚等。 hoặc cầu tha nhân lệnh trì đao sát 。ngữ vị dục lệnh tha tử hạnh/hành/hàng khuyến tán đẳng 。 於不樂死則勸喻令死。若願死者。 ư bất lạc/nhạc tử tức khuyến dụ lệnh tử 。nhược/nhã nguyện tử giả 。 則讚歎令死言何用此罪累等者。說壽存過重死後福多。言不淨者。 tức tán thán lệnh tử ngôn hà dụng thử tội luy đẳng giả 。thuyết thọ tồn quá/qua trọng tử hậu phước đa 。ngôn bất tịnh giả 。 託不淨成故。名不淨惡活者。勝人所棄故。 thác bất tịnh thành cố 。danh bất tịnh ác hoạt giả 。thắng nhân sở khí cố 。 言死勝生者。欲令他歡喜故。隨自心念者。 ngôn tử thắng sanh giả 。dục lệnh tha hoan hỉ cố 。tùy tự tâm niệm giả 。 我勸他死當招福德。以餘言說者。非但說此。 ngã khuyến tha tử đương chiêu phước đức 。dĩ dư ngôn thuyết giả 。phi đãn thuyết thử 。 更以別言而相勸讚。言彼因死者。顯非餘事。 cánh dĩ biệt ngôn nhi tướng khuyến tán 。ngôn bỉ nhân tử giả 。hiển phi dư sự 。 但由勸死令他命斷。得波羅市迦。若不死者。 đãn do khuyến tử lệnh tha mạng đoạn 。đắc Ba la thị ca 。nhược/nhã bất tử giả 。 得窣吐羅。先興方便遣殺他人。 đắc tốt thổ la 。tiên hưng phương tiện khiển sát tha nhân 。 後起悔心不欲其死。前人雖死。但得窣吐羅。言斷命成犯者。 hậu khởi hối tâm bất dục kỳ tử 。tiền nhân tuy tử 。đãn đắc tốt thổ la 。ngôn đoạn mạng thành phạm giả 。 謂因而致死。此中犯者。 vị nhân nhi trí tử 。thử trung phạm giả 。 謂是苾芻以內身或外甎等。或復兩俱如執刀等。或以毒藥。 vị thị Bí-sô dĩ nội thân hoặc ngoại chuyên đẳng 。hoặc phục lượng (lưỡng) câu như chấp đao đẳng 。hoặc dĩ độc dược 。 或為坑穽。或將諸酒及以餘藥。令彼心亂。 hoặc vi/vì/vị khanh tỉnh 。hoặc tướng chư tửu cập dĩ dư dược 。lệnh bỉ tâm loạn 。 或作呪術遣他迷惑。或作發機。 hoặc tác chú thuật khiển tha mê hoặc 。hoặc tác phát ky 。 或於崖塹樓臺危險之處推令墮落。或於水火怖難惡處。 hoặc ư nhai tiệm lâu đài nguy hiểm chi xứ/xử thôi lệnh đọa lạc 。hoặc ư thủy hỏa bố/phố nạn/nan ác xứ/xử 。 詭設方便遣向其中。或於寒夜露地令凍。 quỷ thiết phương tiện khiển hướng kỳ trung 。hoặc ư hàn dạ lộ địa lệnh đống 。 人女人男及扇佗等。作有命想。或復生疑起害方便。 nhân nữ nhân nam cập phiến đà đẳng 。tác hữu mạng tưởng 。hoặc phục sanh nghi khởi hại phương tiện 。 因茲致死。皆他勝罪。若不死者。得窣吐羅。 nhân tư trí tử 。giai tha thắng tội 。nhược/nhã bất tử giả 。đắc tốt thổ la 。 或起全屍。或起半屍。令害前境。 hoặc khởi toàn thi 。hoặc khởi bán thi 。lệnh hại tiền cảnh 。 得罪輕重隨境應知。此有別者。 đắc tội khinh trọng tùy cảnh ứng tri 。thử hữu biệt giả 。 如若彼二返害苾芻由先方便。得窣吐羅。若苾芻害彼屍鬼得二麁罪。 như nhược/nhã bỉ nhị phản hại Bí-sô do tiên phương tiện 。đắc tốt thổ la 。nhược/nhã Bí-sô hại bỉ thi quỷ đắc nhị thô tội 。 若害化形亦得麁罪。若於母無害。 nhược/nhã hại hóa hình diệc đắc thô tội 。nhược/nhã ư mẫu vô hại 。 胎有殺心蹂踏母腹。若胎死非母。得他勝罪。母死非胎。 thai hữu sát tâm nhựu đạp mẫu phước 。nhược/nhã thai tử phi mẫu 。đắc tha thắng tội 。mẫu tử phi thai 。 但得麁罪。若二俱死波羅市迦。 đãn đắc thô tội 。nhược/nhã nhị câu tử Ba la thị ca 。 若俱不死窣吐羅罪。如是應知。於母殺心非於胎子。 nhược/nhã câu bất tử tốt thổ la tội 。như thị ứng tri 。ư mẫu sát tâm phi ư thai tử 。 准前可識。於人女腹有傍生胎及非人胎故。 chuẩn tiền khả thức 。ư nhân nữ phước hữu bàng sanh thai cập phi nhân thai cố 。 心墮者便得麁罪。於傍生腹知有人胎。 tâm đọa giả tiện đắc thô tội 。ư bàng sanh phước tri hữu nhân thai 。 或知人趣變作傍生。斷彼命時俱得本罪。 hoặc tri nhân thú biến tác bàng sanh 。đoạn bỉ mạng thời câu đắc bổn tội 。 若變己身為傍生狀。害他人時有苾芻想。亦得本罪。 nhược/nhã biến kỷ thân vi àng sanh trạng 。hại tha nhân thời hữu Bí-sô tưởng 。diệc đắc bổn tội 。 欲害餘人誤害父母及阿羅漢。得窣吐羅罪。 dục hại dư nhân ngộ hại phụ mẫu cập A-la-hán 。đắc tốt thổ la tội 。 由於父等無殺心故。非阿羅漢作羅漢想。 do ư phụ đẳng vô sát tâm cố 。phi A-la-hán tác La-hán tưởng 。 或是羅漢作非羅漢想。父母亦然。 hoặc thị La-hán tác phi La-hán tưởng 。phụ mẫu diệc nhiên 。 或於母等為殺方便。自在前死並得麁罪。 hoặc ư mẫu đẳng vi/vì/vị sát phương tiện 。tự tại tiền tử tịnh đắc thô tội 。 有女遺胎餘女拾取。內於己腹若殺後母。不得逆罪。 hữu nữ di thai dư nữ thập thủ 。nội ư kỷ phước nhược/nhã sát hậu mẫu 。bất đắc nghịch tội 。 若出家時應問後母。若人作人想及以生疑。 nhược/nhã xuất gia thời ưng vấn hậu mẫu 。nhược/nhã nhân tác nhân tưởng cập dĩ sanh nghi 。 皆得本罪。若於非人作人想疑殺。得麁罪。 giai đắc bổn tội 。nhược/nhã ư phi nhân tác nhân tưởng nghi sát 。đắc thô tội 。 若人作傍生想。得惡作罪。作非人想亦得惡作。 nhược/nhã nhân tác bàng sanh tưởng 。đắc ác tác tội 。tác phi nhân tưởng diệc đắc ác tác 。 有情被趁苾芻見時。殺想告他隨事成犯。 hữu tình bị sấn Bí-sô kiến thời 。sát tưởng cáo tha tùy sự thành phạm 。 於眾多人一有害心誤殺餘時。窣吐羅罪。 ư chúng đa nhân nhất hữu hại tâm ngộ sát dư thời 。tốt thổ la tội 。 無記心中但得惡作。作戲笑心而為打拍。因斯致死。 vô kí tâm trung đãn đắc ác tác 。tác hí tiếu tâm nhi vi đả phách 。nhân tư trí tử 。 得惡作罪。未近圓時已興方便。 đắc ác tác tội 。vị cận viên thời dĩ hưng phương tiện 。 近圓之後方始命終。兩種四句准前應作。若起方便。 cận viên chi hậu phương thủy mạng chung 。lượng (lưỡng) chủng tứ cú chuẩn tiền ưng tác 。nhược/nhã khởi phương tiện 。 遣使行殺轉根為尼。亦得本罪。 khiển sử hạnh/hành/hàng sát chuyển căn vi/vì/vị ni 。diệc đắc bổn tội 。 若二根生得前麁罪。退為求寂亦同麁罪。 nhược/nhã nhị căn sanh đắc tiền thô tội 。thoái vi/vì/vị cầu tịch diệc đồng thô tội 。 下諸學處准事應知。更不煩述。若見有情或被水漂火燒。 hạ chư học xứ chuẩn sự ứng tri 。cánh bất phiền thuật 。nhược/nhã kiến hữu tình hoặc bị thủy phiêu hỏa thiêu 。 或時渴逼不手接不與水。見其欲死。 hoặc thời khát bức bất thủ tiếp bất dữ thủy 。kiến kỳ dục tử 。 有力能救。或雖不願死作捨受心而不救者。 hữu lực năng cứu 。hoặc tuy bất nguyện tử tác xả thọ tâm nhi bất cứu giả 。 彼若命終皆得惡作罪。若人被他害由此緣故。 bỉ nhược/nhã mạng chung giai đắc ác tác tội 。nhược/nhã nhân bị tha hại do thử duyên cố 。 決定命終餘命尚在殺。得麁罪。 quyết định mạng chung dư mạng thượng tại sát 。đắc thô tội 。 不定死者得他勝罪。有急難來以身走避。 bất định tử giả đắc tha thắng tội 。hữu cấp nạn/nan lai dĩ thân tẩu tị 。 情無悲愍排觸前人。無殺彼心。前人死者便得麁罪。 Tình vô bi mẫn bài xúc tiền nhân 。vô sát bỉ tâm 。tiền nhân tử giả tiện đắc thô tội 。 不死惡作。若有殺心得根本罪。 bất tử ác tác 。nhược hữu sát tâm đắc căn bản tội 。 敬法出家保命求脫。若自殺者得吐羅罪。 kính Pháp xuất gia bảo mạng cầu thoát 。nhược/nhã tự sát giả đắc thổ La tội 。 若元無殺心意打牆等。因此方便誤殺於人。 nhược/nhã nguyên vô sát tâm ý đả tường đẳng 。nhân thử phương tiện ngộ sát ư nhân 。 或移轉病人不順其語。或為療疾因即命終。此皆無犯。 hoặc di chuyển bệnh nhân bất thuận kỳ ngữ 。hoặc vi/vì/vị liệu tật nhân tức mạng chung 。thử giai vô phạm 。 若於病者無有殺心。然所陳說令其樂死。 nhược/nhã ư bệnh giả vô hữu sát tâm 。nhiên sở trần thuyết lệnh kỳ lạc/nhạc tử 。 或時持刀。或以繩索不審思察。安病人邊。 hoặc thời trì đao 。hoặc dĩ thằng tác/sách bất thẩm tư sát 。an bệnh nhân biên 。 或安毒藥皆得惡作。無智之人不令瞻病。 hoặc an độc dược giai đắc ác tác 。vô trí chi nhân bất lệnh chiêm bệnh 。 設有急事要須看者。應可善教極令存意。病人報言。 thiết hữu cấp sự yếu tu khán giả 。ưng khả thiện giáo cực lệnh tồn ý 。bệnh nhân báo ngôn 。 莫扶我起強扶令起。若彼死者得窣吐羅。 mạc phù ngã khởi cường phù lệnh khởi 。nhược/nhã bỉ tử giả đắc tốt thổ la 。 於餘威儀類斯應識。若涉路時扶輿病者。 ư dư uy nghi loại tư ưng thức 。nhược/nhã thiệp lộ thời phù dư bệnh giả 。 准此應知。告病者云。先洗方起因即命過。 chuẩn thử ứng tri 。cáo bệnh giả vân 。tiên tẩy phương khởi nhân tức mạng quá/qua 。 此雖無犯。然不應為有重病人共輿而去。 thử tuy vô phạm 。nhiên bất ưng vi/vì/vị hữu trọng bệnh nhân cọng dư nhi khứ 。 因致死者無犯。此亦不應造次輿去。 nhân trí tử giả vô phạm 。thử diệc bất ưng tạo thứ dư khứ 。 或看病者情生勞倦。或作惡意望彼貲財。 hoặc khán bệnh giả Tình sanh lao quyện 。hoặc tác ác ý vọng bỉ ti tài 。 或出忿言任汝死去。我不能看因致死者。並得麁罪。 hoặc xuất phẫn ngôn nhâm nhữ tử khứ 。ngã bất năng khán nhân trí tử giả 。tịnh đắc thô tội 。 現有宜食與不宜者。看病之人亦得麁罪。 hiện hữu nghi thực/tự dữ bất nghi giả 。khán bệnh chi nhân diệc đắc thô tội 。 若無別可得者無犯。捺未熟癰死便麁罪。熟者無犯。 nhược/nhã vô biệt khả đắc giả vô phạm 。nại vị thục ung tử tiện thô tội 。thục giả vô phạm 。 以刀以針決開非過。先不善醫不應針刺。 dĩ đao dĩ châm quyết khai phi quá/qua 。tiên bất thiện y bất ưng châm thứ 。 若治口疾行刀刺者。窣吐羅罪。 nhược/nhã trì khẩu tật hạnh/hành/hàng đao thứ giả 。tốt thổ la tội 。 無醫可求刺之無犯。患痔之人不應割截。應將藥呪方便蠲除。 vô y khả cầu thứ chi vô phạm 。hoạn trĩ chi nhân bất ưng cát tiệt 。ưng tướng dược chú phương tiện quyên trừ 。 凡治病時應問醫者。若無醫人。問解醫苾芻。 phàm trì bệnh thời ưng vấn y giả 。nhược/nhã vô y nhân 。vấn giải y Bí-sô 。 此亦無者。問曾病者。無曾病人。 thử diệc vô giả 。vấn tằng bệnh giả 。vô tằng bệnh nhân 。 問諸老宿。造次授藥。得越法罪。 vấn chư lão tú 。tạo thứ thọ/thụ dược 。đắc việt Pháp tội 。 若解醫者他來問時。應生悲念施惠方藥。無求利心無犯。 nhược/nhã giải y giả tha lai vấn thời 。ưng sanh bi niệm thí huệ phương dược 。vô cầu lợi tâm vô phạm 。 若為求利是所不應。若見破傷。 nhược/nhã vi/vì/vị cầu lợi thị sở bất ưng 。nhược/nhã kiến phá thương 。 應於屏處而為纏裹。勿令俗人見嗤醫道。 ưng ư bình xứ/xử nhi vi triền khoả 。vật lệnh tục nhân kiến xuy y đạo 。 與他瀉藥不應捨去。善教所宜去亦無犯。見他苾芻病將欲死。 dữ tha tả dược bất ưng xả khứ 。thiện giáo sở nghi khứ diệc vô phạm 。kiến tha Bí-sô bệnh tướng dục tử 。 自己衣鉢更不修治。 tự kỷ y bát cánh bất tu trì 。 彼若身亡所有衣貲我當合得。此乃旃荼羅意。得越法罪。 bỉ nhược/nhã thân vong sở hữu y ti ngã đương hợp đắc 。thử nãi Chiên-đà-la ý 。đắc việt Pháp tội 。 亦復不應作殺害意。而授人藥當興好心。 diệc phục bất ưng tác sát hại ý 。nhi thọ/thụ nhân dược đương hưng hảo tâm 。 欲令病差。見他授藥欲墮彼胎。不作遮止。 dục lệnh bệnh sái 。kiến tha thọ/thụ dược dục đọa bỉ thai 。bất tác già chỉ 。 得越法罪。苾芻行時低頭而去。 đắc việt Pháp tội 。Bí-sô hạnh/hành/hàng thời đê đầu nhi khứ 。 觸殺前人無心非犯。不應俯面而行作損惱心。便得麁罪。 xúc sát tiền nhân vô tâm phi phạm 。bất ưng phủ diện nhi hạnh/hành/hàng tác tổn não tâm 。tiện đắc thô tội 。 殺心犯重。苾芻在路身嬰病苦不應推行。 sát tâm phạm trọng 。Bí-sô tại lộ thân anh bệnh khổ bất ưng thôi hạnh/hành/hàng 。 然須數息。彼有資具應代擔負。准望食時得至應去。 nhiên tu số tức 。bỉ hữu tư cụ ưng đại đam/đảm phụ 。chuẩn vọng thực thời đắc chí ưng khứ 。 若恐時晚應自前去。到彼寺中洗鉢安座。 nhược/nhã khủng thời vãn ưng tự tiền khứ 。đáo bỉ tự trung tẩy bát an tọa 。 次為請食以待病人。或可持食路中迎接。 thứ vi/vì/vị thỉnh thực/tự dĩ đãi bệnh nhân 。hoặc khả trì thực/tự lộ trung nghênh tiếp 。 若不爾者得惡作罪。凡被傷人勿與醋飲。 nhược/nhã bất nhĩ giả đắc ác tác tội 。phàm bị thương nhân vật dữ thố ẩm 。 見他食噎愍念為椎因死無犯。 kiến tha thực/tự ế mẫn niệm vi/vì/vị chuy nhân tử vô phạm 。 椎打之時宜可存意。應問病人何處求藥。 chuy đả chi thời nghi khả tồn ý 。ưng vấn bệnh nhân hà xứ/xử cầu dược 。 應如所教覓以相供。營作之時。苾芻擲甎傷苾芻頭致死無犯。 ưng như sở giáo mịch dĩ tướng cung/cúng 。doanh tác chi thời 。Bí-sô trịch chuyên thương Bí-sô đầu trí tử vô phạm 。 凡運甎等以手授手。不應遙擲令破。 phàm vận chuyên đẳng dĩ thủ thụ thủ 。bất ưng dao trịch lệnh phá 。 必有破裂告知方授。若昇梯時及在上作。 tất hữu phá liệt cáo tri phương thọ/thụ 。nhược/nhã thăng thê thời cập tại thượng tác 。 下裙應結勿使露身。若在餘時裙不須結。 hạ quần ưng kết/kiết vật sử lộ thân 。nhược/nhã tại dư thời quần bất tu kết/kiết 。 凡興造時苾芻相助。應一時作不應終日。 phàm hưng tạo thời Bí-sô tướng trợ 。ưng nhất thời tác bất ưng chung nhật 。 若在春時中前應作。若於冬月。應午後作。 nhược/nhã tại xuân thời trung tiền ưng tác 。nhược/nhã ư đông nguyệt 。ưng ngọ hậu tác 。 可豫察時休其事務。令乞食人得洗手足。 khả dự sát thời hưu kỳ sự vụ 。lệnh khất thực nhân đắc tẩy thủ túc 。 村坊往返不失食時。若有僧常無勞乞食。 thôn phường vãng phản bất thất thực thời 。nhược hữu tăng thường vô lao khất thực 。 其授事人應以餘物作好飲食。供給勞人所設之飡。 kỳ thụ sự nhân ưng dĩ dư vật tác hảo ẩm thực 。cung cấp lao nhân sở thiết chi thực 。 名悅意食。僧伽貧者。勸化餘人隨時供養。或為小食。 danh duyệt ý thực/tự 。tăng già bần giả 。khuyến hóa dư nhân tùy thời cúng dường 。hoặc vi/vì/vị tiểu thực 。 或非時漿。或塗手足油。若不為者。 hoặc phi thời tương 。hoặc đồ thủ túc du 。nhược/nhã bất vi/vì/vị giả 。 授事之人得惡作罪。苾芻擎重力盡便放。 thụ sự chi nhân đắc ác tác tội 。Bí-sô kình trọng lực tận tiện phóng 。 遂打殺工匠。此雖無犯不應自舉重擔。 toại đả sát công tượng 。thử tuy vô phạm bất ưng tự cử trọng đam/đảm 。 必須移者間著俗人。同時擎舉同時而放。 tất tu di giả gian trước/trứ tục nhân 。đồng thời kình cử đồng thời nhi phóng 。 不相瞻顧放便得罪。凡人一擔苾芻兩人。若過此者不應持舉。 bất tướng chiêm cố phóng tiện đắc tội 。phàm nhân nhất đam/đảm Bí-sô lượng (lưỡng) nhân 。nhược quá thử giả bất ưng trì cử 。 苾芻及尼不應頭上。及於肩髁擎持於物。 Bí-sô cập ni bất ưng đầu thượng 。cập ư kiên khỏa kình trì ư vật 。 若擎持者。得惡作罪。若有賊來應作驚恐。 nhược/nhã kình trì giả 。đắc ác tác tội 。nhược hữu tặc lai ưng tác kinh khủng 。 現叱喝相。遙擲瓶瓨。及杵木等或在身傍。 hiện sất hát tướng 。dao trịch bình 瓨。cập xử mộc đẳng hoặc tại thân bàng 。 或時居後勿興害意。使有損傷。 hoặc thời cư hậu vật hưng hại ý 。sử hữu tổn thương 。 凡棄物時遣他遠避。若打著者。此雖無犯。不告而棄。 phàm khí vật thời khiển tha viễn tị 。nhược/nhã đả trước/trứ giả 。thử tuy vô phạm 。bất cáo nhi khí 。 得惡作罪。避牛驚走推著小兒。因此命終非故無犯。 đắc ác tác tội 。tị ngưu kinh tẩu thôi trước/trứ tiểu nhi 。nhân thử mạng chung phi cố vô phạm 。 避牛之時應善用心。若以繩索縛人。 tị ngưu chi thời ưng thiện dụng tâm 。nhược/nhã dĩ thằng tác/sách phược nhân 。 或告官司斬他手足。並吐羅罪。 hoặc cáo quan ti trảm tha thủ túc 。tịnh thổ La tội 。 有虎狼處喚他共住。因被傷殺者無犯。然於住處應審觀察。 hữu hổ lang xứ/xử hoán tha cộng trụ 。nhân bị thương sát giả vô phạm 。nhiên ư trụ xứ ưng thẩm quan sát 。 苾芻自打生支。佛言。理應打此翻更打餘。 Bí-sô tự đả sanh chi 。Phật ngôn 。lý ưng đả thử phiên cánh đả dư 。 是無智者得惡作罪。 thị vô trí giả đắc ác tác tội 。 上人鄔陀夷向白衣舍放身而坐。不善觀察壓殺他兒。凡坐不看。 thượng nhân ổ đà di hướng bạch y xá phóng thân nhi tọa 。bất thiện quan sát áp sát tha nhi 。phàm tọa bất khán 。 咸得惡作。 hàm đắc ác tác 。   妄說自得上人法學處第四   vọng thuyết tự đắc thượng nhân Pháp học xứ đệ tứ 佛在薜舍離跋窶末底河側。 Phật tại bệ xá ly bạt cũ mạt để hà trắc 。 時諸苾芻為飲食故。於親族前更相讚歎。得上人法。 thời chư Bí-sô vi/vì/vị ẩm thực cố 。ư thân tộc tiền cánh tướng tán thán 。đắc thượng nhân Pháp 。 欲令眾知為求利養事。及求利煩惱制斯學處。 dục lệnh chúng tri vi/vì/vị cầu lợi dưỡng sự 。cập cầu lợi phiền não chế tư học xứ 。 若復苾芻實無知無遍知自知。 nhược phục Bí-sô thật vô tri vô biến tri tự tri 。 不得上人法寂靜聖者殊勝證悟。智見安樂住而言。我知我見。 bất đắc thượng nhân Pháp tịch tĩnh Thánh Giả thù thắng chứng ngộ 。trí kiến an lạc trụ nhi ngôn 。ngã tri ngã kiến 。 彼於異時若問若不問。欲自清淨故作如是說。 bỉ ư dị thời nhược/nhã vấn nhược/nhã bất vấn 。dục tự thanh tịnh cố tác như thị thuyết 。 諸具壽我實不知不見。 chư cụ thọ ngã thật bất tri bất kiến 。 言知言見虛誑妄語除增上慢。此苾芻亦得波羅市迦。不應共住。 ngôn tri ngôn kiến hư cuống vọng ngữ trừ tăng thượng mạn 。thử Bí-sô diệc đắc Ba la thị ca 。bất ưng cộng trụ 。 言無知者。於所知境不了無常等及可厭患。 ngôn vô tri giả 。ư sở tri cảnh bất liễu vô thường đẳng cập khả yếm hoạn 。 無遍知者。謂於前境有無常等。 vô biến tri giả 。vị ư tiền cảnh hữu vô thường đẳng 。 不如其事而遍察故。於有非有不能實知。 bất như kỳ sự nhi biến sát cố 。ư hữu phi hữu bất năng thật tri 。 妄生邪解說非法故。又無知者。謂上人法。曾不知故。 vọng sanh tà giải thuyết phi Pháp cố 。hựu vô tri giả 。vị thượng nhân Pháp 。tằng bất tri cố 。 無遍知者。謂不能遍了五蘊法故。自知不得者。 vô biến tri giả 。vị bất năng biến liễu ngũ uẩn Pháp cố 。tự tri bất đắc giả 。 謂於自身知未證故。上人法者。即勝流法。 vị ư tự thân tri vị chứng cố 。thượng nhân Pháp giả 。tức thắng lưu Pháp 。 謂望一切凡愚五蓋等法鄙劣惡事。是勝上故。 vị vọng nhất thiết phàm ngu ngũ cái đẳng Pháp bỉ liệt ác sự 。thị thắng thượng cố 。 言寂靜者。謂最妙也。言聖人者。 ngôn tịch tĩnh giả 。vị tối diệu dã 。ngôn Thánh nhân giả 。 於罪惡法能遠避故。殊勝證悟者。非由色力及以聰明。 ư tội ác Pháp năng viễn tị cố 。thù thắng chứng ngộ giả 。phi do sắc lực cập dĩ thông minh 。 而能獲故。又釋云。寂靜者。 nhi năng hoạch cố 。hựu thích vân 。tịch tĩnh giả 。 謂是涅槃離眾煩惱故。殊勝證悟者。謂四果聖人。言智見者。 vị thị Niết-Bàn ly chúng phiền não cố 。thù thắng chứng ngộ giả 。vị tứ quả Thánh nhân 。ngôn trí kiến giả 。 即苦法忍及苦法智。如次配之。又釋云。 tức khổ pháp nhẫn cập khổ pháp trí 。như thứ phối chi 。hựu thích vân 。 智謂了知苦無常等。見謂見天龍等。言安樂住者。 trí vị liễu tri khổ vô thường đẳng 。kiến vị kiến Thiên Long đẳng 。ngôn an lạc trụ giả 。 謂能安住諸定地中所有功德。而言我知者。 vị năng an trụ chư định địa trung sở hữu công đức 。nhi ngôn ngã tri giả 。 謂知諦理等。我見者。見諸天等。 vị tri đế lý đẳng 。ngã kiến giả 。kiến chư Thiên đẳng 。 若先作妄語罪。雖不自說。豈可不犯他勝罪耶。 nhược/nhã tiên tác vọng ngữ tội 。tuy bất tự thuyết 。khởi khả bất phạm tha thắng tội da 。 何須說此異時等言。但令犯戒設不自說。已得本罪。 hà tu thuyết thử dị thời đẳng ngôn 。đãn lệnh phạm giới thiết ất tự thuyết 。dĩ đắc bổn tội 。 餘人於彼但可生疑。未得即作不共住事。 dư nhân ư bỉ đãn khả sanh nghi 。vị đắc tức tác bất cộng trụ sự 。 是故須有異時等言。方成不共住。 thị cố tu hữu dị thời đẳng ngôn 。phương thành bất cộng trụ 。 若問者他問方言。若不問者不問而說上三邊罪。 nhược/nhã vấn giả tha vấn phương ngôn 。nhược/nhã bất vấn giả bất vấn nhi thuyết thượng tam biên tội 。 理無差別。何故妄中方陳問等。若據前三。亦有此事。 lý vô sái biệt 。hà cố vọng trung phương trần vấn đẳng 。nhược/nhã cứ tiền tam 。diệc hữu thử sự 。 緣起有故唯於此說。 duyên khởi hữu cố duy ư thử thuyết 。 虛者顯所陳說無有實義。誑者本所發心為求飲食。 hư giả hiển sở trần thuyết vô hữu thật nghĩa 。cuống giả bổn sở phát tâm vi/vì/vị cầu ẩm thực 。 不為勝事作斯妄說。妄語者先為妄心方陳所說。 bất vi/vì/vị thắng sự tác tư vọng thuyết 。vọng ngữ giả tiên vi/vì/vị vọng tâm phương trần sở thuyết 。 此中犯者。苾芻說言。我見提婆那伽。藥叉。 thử trung phạm giả 。Bí-sô thuyết ngôn 。ngã kiến đề bà na già 。dược xoa 。 健達婆。阿蘇羅。揭路荼。緊那羅。莫呼洛伽。 kiện-đạt-bà 。A-tô-la 。yết lộ đồ 。khẩn-na-la 。mạc hô lạc già 。 畢麗多。畢舍遮。鳩槃荼。羯吒布單那。 tất lệ đa 。tất xá già 。Cưu bàn trà 。yết trá bố đan na 。 我時就彼。或聞彼聲。或來就我共我言說。 ngã thời tựu bỉ 。hoặc văn bỉ thanh 。hoặc lai tựu ngã cọng ngã ngôn thuyết 。 作虛誑想。而告前人。彼若領解得波羅市迦。 tác hư cuống tưởng 。nhi cáo tiền nhân 。bỉ nhược/nhã lĩnh giải đắc Ba la thị ca 。 若言謗蘇畢舍遮鬼共為上事者。得窣吐羅罪。 nhược/nhã ngôn báng tô tất xá già quỷ cọng vi/vì/vị thượng sự giả 。đắc tốt thổ la tội 。 若云我已獲得二十種想。謂無常想。 nhược/nhã vân ngã dĩ hoạch đắc nhị thập chủng tưởng 。vị vô thường tưởng 。 於無常為苦想。於苦為空想。於空為無我想。厭離食想。 ư vô thường vi/vì/vị khổ tưởng 。ư khổ vi/vì/vị không tưởng 。ư không vi/vì/vị vô ngã tưởng 。yếm ly thực/tự tưởng 。 於諸世間無愛樂想。過患想。斷除想。 ư chư thế gian vô ái lạc/nhạc tưởng 。quá hoạn tưởng 。đoạn trừ tưởng 。 離欲想。滅想。死想。不淨想。青瘀想。膖脹想。 ly dục tưởng 。diệt tưởng 。tử tưởng 。bất tịnh tưởng 。thanh ứ tưởng 。膖trướng tưởng 。 膿流想。蟲食想。血塗想。離散想。白骨想。觀空想。 nùng lưu tưởng 。trùng thực tưởng 。huyết đồ tưởng 。ly tán tưởng 。bạch cốt tưởng 。quán không tưởng 。 一一說時並得本罪。或云。 nhất nhất thuyết thời tịnh đắc bổn tội 。hoặc vân 。 我得四定四空四無量六神通。又阿蘭若苾芻非人不惱者。 ngã đắc tứ định tứ không tứ vô lượng lục Thần thông 。hựu A-lan-nhã Bí-sô phi nhân bất não giả 。 即是聖人。我住於彼亦不被惱。又於彼舍。 tức thị Thánh nhân 。ngã trụ/trú ư bỉ diệc bất bị não 。hựu ư bỉ xá 。 若是聖人坐勝妙座。我亦受其勝妙之座。 nhược/nhã thị Thánh nhân tọa thắng diệu tọa 。ngã diệc thọ/thụ kỳ thắng diệu chi tọa 。 斯等悉犯波羅市迦。我正念時得法自相。 tư đẳng tất phạm Ba la thị ca 。ngã chánh niệm thời đắc pháp tự tướng 。 壓伏煩惱者。此得重罪。我於三果未得而退。或得而退。 áp phục phiền não giả 。thử đắc trọng tội 。ngã ư tam quả vị đắc nhi thoái 。hoặc đắc nhi thoái 。 或為密語。我是學人學毘奈耶故。 hoặc vi/vì/vị mật ngữ 。ngã thị học nhân học tỳ nại da cố 。 我是無學人。已學三藏故。我得無所有。無長衣鉢故。 ngã thị vô học nhân 。dĩ học Tam Tạng cố 。ngã đắc vô sở hữu 。vô trường/trưởng y bát cố 。 我是最後生望前生說故。我是豫流入河水故。 ngã thị tối hậu sanh vọng tiền sanh thuyết cố 。ngã thị dự lưu nhập hà thủy cố 。 我已得果。謂得讀誦果故。或得菴沒羅果。 ngã dĩ đắc quả 。vị đắc độc tụng quả cố 。hoặc đắc am một la quả 。 我離五怖無過去怖故。我斷煩惱無過去惑故。 ngã ly ngũ bố/phố vô quá khứ bố/phố cố 。ngã đoạn phiền não vô quá khứ hoặc cố 。 佛聲聞眾所應獲事。我已得之。 Phật Thanh văn chúng sở ưng hoạch sự 。ngã dĩ đắc chi 。 謂阿笈摩等法。及能善修諸根。我是大師解說法故。 vị a cấp ma đẳng Pháp 。cập năng thiện tu chư căn 。ngã thị Đại sư giải thuyết Pháp cố 。 我是佛陀善覺惡事故。我是毘鉢尸佛聲聞弟子。 ngã thị Phật-đà thiện giác ác sự cố 。ngã thị tỳ bát thi Phật Thanh văn đệ-tử 。 於諸佛邊盡歸依故。說斯等語。 ư chư Phật biên tận quy y cố 。thuyết tư đẳng ngữ 。 內有詐情矯陳密說。並窣吐羅罪。若無別意如言而說。 nội hữu trá Tình kiểu trần mật thuyết 。tịnh tốt thổ la tội 。nhược/nhã vô biệt ý như ngôn nhi thuyết 。 自言。我得上人法時。並得本罪。或云。 tự ngôn 。ngã đắc thượng nhân Pháp thời 。tịnh đắc bổn tội 。hoặc vân 。 我得豫流而非彼果。或云。在某家者皆是聖人。 ngã đắc dự lưu nhi phi bỉ quả 。hoặc vân 。tại mỗ gia giả giai thị Thánh nhân 。 我在彼家然非是聖。但是聖者皆與其衣。 ngã tại bỉ gia nhiên phi thị Thánh 。đãn thị Thánh Giả giai dữ kỳ y 。 我亦受衣。然非彼類。他人說我得豫流果。 ngã diệc thọ/thụ y 。nhiên phi bỉ loại 。tha nhân thuyết ngã đắc dự lưu quả 。 我實不得說餘果等。類此應知。我於今日不得俗定。 ngã thật bất đắc thuyết dư quả đẳng 。loại thử ứng tri 。ngã ư kim nhật bất đắc tục định 。 過斯妙定亦復未得。我於某處獲得初定。 quá/qua tư diệu định diệc phục vị đắc 。ngã ư mỗ xứ/xử hoạch đắc sơ định 。 然實不與覺分相應。自書己名云得道果。 nhiên thật bất dữ giác phần tướng ứng 。tự thư kỷ danh vân đắc đạo quả 。 便報他云。此作書人道我得聖果。 tiện báo tha vân 。thử tác thư nhân đạo ngã đắc Thánh quả 。 此等皆得窣吐羅罪。又復苾芻如前所說。成波羅市迦。 thử đẳng giai đắc tốt thổ la tội 。hựu phục Bí-sô như tiền sở thuyết 。thành Ba la thị ca 。 所有事業方便顯己。具殊勝德。 sở hữu sự nghiệp phương tiện hiển kỷ 。cụ thù thắng đức 。 云有苾芻有如是事得果見天獲勝定等。然不自言。我即是彼。 vân hữu Bí-sô hữu như thị sự đắc quả kiến Thiên hoạch thắng định đẳng 。nhiên bất tự ngôn 。ngã tức thị bỉ 。 如斯語時亦皆麁罪。成窣吐羅事。說皆惡作。 như tư ngữ thời diệc giai thô tội 。thành tốt thổ la sự 。thuyết giai ác tác 。 若前人不解語時亦准此重輕。若是聖人。 nhược/nhã tiền nhân bất giải ngữ thời diệc chuẩn thử trọng khinh 。nhược/nhã thị Thánh nhân 。 應就斯座。遂便默然。受其所請。他或告曰。 ưng tựu tư tọa 。toại tiện mặc nhiên 。thọ/thụ kỳ sở thỉnh 。tha hoặc cáo viết 。 仁是婆羅門不。答云。我是能除眾罪故。 nhân thị Bà-la-môn bất 。đáp vân 。ngã thị năng trừ chúng tội cố 。 或於六根善防護故。若是羅漢應取食食。默然而受。 hoặc ư lục căn thiện phòng hộ cố 。nhược/nhã thị La-hán ưng thủ thực/tự thực/tự 。mặc nhiên nhi thọ/thụ 。 皆窣吐羅罪。於去來等准此應說。又有釋云。 giai tốt thổ la tội 。ư khứ lai đẳng chuẩn thử ưng thuyết 。hựu hữu thích vân 。 言所陳事以身相表。問時默然得他勝罪。 ngôn sở trần sự dĩ thân tướng biểu 。vấn thời mặc nhiên đắc tha thắng tội 。 對人人想。或復生疑。他領解時便得本罪。 đối nhân nhân tưởng 。hoặc phục sanh nghi 。tha lĩnh giải thời tiện đắc bổn tội 。 對非人說時。作人想疑。得窣吐羅罪。 đối phi nhân thuyết thời 。tác nhân tưởng nghi 。đắc tốt thổ la tội 。 無人有人想。或時入定。或他眠睡。或對無知。 vô nhân hữu nhân tưởng 。hoặc thời nhập định 。hoặc tha miên thụy 。hoặc đối vô tri 。 或他不領解倉卒而說。並得窣吐羅罪。 hoặc tha bất lĩnh giải thương tốt nhi thuyết 。tịnh đắc tốt thổ la tội 。 無犯者如聖者大目連記薜舍離戰勝之事。 vô phạm giả như Thánh Giả Đại Mục liên kí bệ xá ly chiến thắng chi sự 。 復記天雨及以生男。入無所有定。聞象王聲等。並皆無犯。 phục kí Thiên vũ cập dĩ sanh nam 。nhập vô sở hữu định 。văn Tượng Vương thanh đẳng 。tịnh giai vô phạm 。 何故初三他勝先婬後殺逆次而說。 hà cố sơ tam tha thắng tiên dâm hậu sát nghịch thứ nhi thuyết 。 不如餘處殺盜婬妄而為次第。此依犯緣前後而說。 bất như dư xứ sát đạo dâm vọng nhi vi thứ đệ 。thử y phạm duyên tiền hậu nhi thuyết 。 又依由前引生後故。而為次第。 hựu y do tiền dẫn sanh hậu cố 。nhi vi thứ đệ 。 由不淨行便行偷盜。既行盜已。遂殺怨家。 do bất tịnh hạnh tiện hạnh/hành/hàng thâu đạo 。ký hạnh/hành/hàng đạo dĩ 。toại sát oan gia 。 殺已問時便作妄語。又復煩惱最強盛者。在前而制。此四他勝。 sát dĩ vấn thời tiện tác vọng ngữ 。hựu phục phiền não tối cường thịnh giả 。tại tiền nhi chế 。thử tứ tha thắng 。 其相云何。謂無厭離不忍不證。 kỳ tướng vân hà 。vị vô yếm ly bất nhẫn bất chứng 。 然無厭離最強盛者。立為初二一於婬欲。 nhiên vô yếm ly tối cường thịnh giả 。lập vi/vì/vị sơ nhị nhất ư dâm dục 。 二於貲財不忍故。行殺不證故妄語。諸大德。 nhị ư ti tài bất nhẫn cố 。hạnh/hành/hàng sát bất chứng cố vọng ngữ 。chư Đại Đức 。 我已說四他勝法。 ngã dĩ thuyết tứ tha thắng Pháp 。 苾芻於此隨犯一一事不得與諸苾芻共住。如前後亦如是。得他勝罪。 Bí-sô ư thử tùy phạm nhất nhất sự bất đắc dữ chư Bí-sô cộng trụ 。như tiền hậu diệc như thị 。đắc tha thắng tội 。 不應共住。諸大德等者。欲明四他勝法。 bất ưng cộng trụ 。chư Đại Đức đẳng giả 。dục minh tứ tha thắng Pháp 。 若犯一一皆不合共住。問前是俗人無苾芻分。 nhược/nhã phạm nhất nhất giai bất hợp cộng trụ 。vấn tiền thị tục nhân vô Bí-sô phần 。 後時犯戒與前俗人體有別不。答如前在俗不是苾芻。 hậu thời phạm giới dữ tiền tục nhân thể hữu biệt bất 。đáp như tiền tại tục bất thị Bí-sô 。 後犯戒時與前無異。故云如前後亦如是。 hậu phạm giới thời dữ tiền vô dị 。cố vân như tiền hậu diệc như thị 。 不是望其四他勝中而云前後。 bất thị vọng kỳ tứ tha thắng trung nhi vân tiền hậu 。 結文准上得罪應知。 kết/kiết văn chuẩn thượng đắc tội ứng tri 。     第二部十三僧伽伐尸沙法之一     đệ nhị bộ thập tam tăng già phạt thi sa Pháp chi nhất 攝頌曰。 nhiếp tụng viết 。  泄觸鄙供媒  小房大寺謗  tiết xúc bỉ cung/cúng môi   tiểu phòng đại tự báng  非分破僧事  隨從污慢語  phi phần phá tăng sự   tùy tùng ô mạn ngữ   故泄精學處第一   cố tiết tinh học xứ đệ nhất 佛在室羅伐城。時鄔陀夷苾芻由染污心。 Phật tại thất la phạt thành 。thời ổ đà di Bí-sô do nhiễm ô tâm 。 自動生支而泄不淨。此依婬事及婬煩惱。 tự động sanh chi nhi tiết bất tịnh 。thử y dâm sự cập dâm phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻故心泄精。除夢中。僧伽伐尸沙。 nhược phục Bí-sô cố tâm tiết tinh 。trừ mộng trung 。tăng già phạt thi sa 。 下之四戒亦皆同此。此初學處無女境事。 hạ chi tứ giới diệc giai đồng thử 。thử sơ học xứ/xử vô nữ cảnh sự 。 雖無其事而得受樂。次二學處。 tuy vô kỳ sự nhi đắc thọ/thụ lạc/nhạc 。thứ nhị học xứ/xử 。 謂由身語作前方便。第四矯設異途希求欲樂。 vị do thân ngữ tác tiền phương tiện 。đệ tứ kiểu thiết dị đồ hy cầu dục lạc/nhạc 。 第五為他婬事而作方便。 đệ ngũ vi/vì/vị tha dâm sự nhi tác phương tiện 。 精有五種謂轉輪王及灌頂太子其色青。餘子色黃。輪王大臣色赤。 tinh hữu ngũ chủng vị Chuyển luân Vương cập quán đảnh Thái-Tử kỳ sắc thanh 。dư tử sắc hoàng 。luân Vương đại thần sắc xích 。 根已成者厚。根未成者薄。此據本性作如是說。 căn dĩ thành giả hậu 。căn vị thành giả bạc 。thử cứ bổn tánh tác như thị thuyết 。 若被女傷。或餘緣損。此五種精一人容有。 nhược/nhã bị nữ thương 。hoặc dư duyên tổn 。thử ngũ chủng tinh nhất nhân dung hữu 。 言除夢中者。謂除於夢餘皆得罪。 ngôn trừ mộng trung giả 。vị trừ ư mộng dư giai đắc tội 。 夢中雖有情識。然無揩定實事可求故。 mộng trung tuy hữu Tình thức 。nhiên vô khai định thật sự khả cầu cố 。 不據斯以明其犯。設於覺位有流泄心。 bất cứ tư dĩ minh kỳ phạm 。thiết ư giác vị hữu lưu tiết tâm 。 夢中泄時亦非本罪。言僧伽伐尸沙者。一事由眾故。 mộng trung tiết thời diệc phi bổn tội 。ngôn tăng già phạt thi sa giả 。nhất sự do chúng cố 。 二體是有餘。假眾方除表非。初重僧伽是眾。 nhị thể thị hữu dư 。giả chúng phương trừ biểu phi 。sơ trọng tăng già thị chúng 。 阿伐尸沙是教。 a phạt thi sa thị giáo 。 由奉眾教罪方除滅又初之四戒體是無餘。此是有餘。以可治故。 do phụng chúng giáo tội phương trừ diệt hựu sơ chi tứ giới thể thị vô dư 。thử thị hữu dư 。dĩ khả trì cố 。 此中犯者苾芻為樂。或為藥等。或欲試力於自內身。 thử trung phạm giả Bí-sô vi/vì/vị lạc/nhạc 。hoặc vi/vì/vị dược đẳng 。hoặc dục thí lực ư tự nội thân 。 或外有情故流不淨。得眾教罪。有餘文說。 hoặc ngoại hữu tình cố lưu bất tịnh 。đắc chúng giáo tội 。hữu dư văn thuyết 。 設於外物非有情數故。出不淨。亦犯眾教。 thiết ư ngoại vật phi hữu Tình số cố 。xuất bất tịnh 。diệc phạm chúng giáo 。 若興方便。或捉或搦。作受樂心欲出不淨。 nhược/nhã hưng phương tiện 。hoặc tróc hoặc nạch 。tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm dục xuất bất tịnh 。 若出者僧伽伐尸沙。不出者得窣吐羅。覺為方便。 nhược/nhã xuất giả tăng già phạt thi sa 。bất xuất giả đắc tốt thổ la 。giác vi/vì/vị phương tiện 。 夢中流泄。或復翻此作心受樂。或前興方便。 mộng trung lưu tiết 。hoặc phục phiên thử tác tâm thọ/thụ lạc/nhạc 。hoặc tiền hưng phương tiện 。 後乃息心。或作方便。其精欲動即便攝念。 hậu nãi tức tâm 。hoặc tác phương tiện 。kỳ tinh dục động tức tiện nhiếp niệm 。 皆得麁罪。言欲動者。謂精未離本處。 giai đắc thô tội 。ngôn dục động giả 。vị tinh vị ly bổn xứ 。 即此無間不淨當流。雖精未流已有變狀。 tức thử Vô gián bất tịnh đương lưu 。tuy tinh vị lưu dĩ hữu biến trạng 。 或在身中而泄出者。謂精已轉動離於本處。或故作舞樂。 hoặc tại thân trung nhi tiết xuất giả 。vị tinh dĩ chuyển động ly ư bổn xứ 。hoặc cố tác vũ lạc/nhạc 。 或空裏搖身。或由打築。或因摩按。 hoặc không lý diêu/dao thân 。hoặc do đả trúc 。hoặc nhân ma án 。 或以藥揩癢。或逆流動根。或揩氈褥。或石木瓶等。 hoặc dĩ dược khai dưỡng 。hoặc nghịch lưu động căn 。hoặc khai chiên nhục 。hoặc thạch mộc bình đẳng 。 或於肉團故流不淨。並窣吐羅罪。 hoặc ư nhục đoàn cố lưu bất tịnh 。tịnh tốt thổ la tội 。 若不泄者皆得惡作。若於頭項耳鼻及餘身分。 nhược/nhã bất tiết giả giai đắc ác tác 。nhược/nhã ư đầu hạng nhĩ tỳ cập dư thân phần 。 或於青脹膿流之處泄。皆本罪。齊何名為流泄不淨。 hoặc ư thanh trướng nùng lưu chi xứ/xử tiết 。giai bổn tội 。tề hà danh vi lưu tiết bất tịnh 。 謂身中流泄。若捉他生支故出不淨。 vị thân trung lưu tiết 。nhược/nhã tróc tha sanh chi cố xuất bất tịnh 。 或時量度自己生支。或手捉搦為樂摩觸故令興起。 hoặc thời lượng độ tự kỷ sanh chi 。hoặc thủ tróc nạch vi/vì/vị lạc/nhạc ma xúc cố lệnh hưng khởi 。 並得窣吐羅罪。若有染心看自生支。得惡作罪。 tịnh đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã hữu nhiễm tâm khán tự sanh chi 。đắc ác tác tội 。 無犯者因搔疥癢。遂乃流泄。 vô phạm giả nhân tao giới dưỡng 。toại nãi lưu tiết 。 若趒坑若急走。若揩髀若觸衣。若念故。二若見愛境。 nhược/nhã 趒khanh nhược/nhã cấp tẩu 。nhược/nhã khai bễ nhược/nhã xúc y 。nhược/nhã niệm cố 。nhị nhược/nhã kiến ái cảnh 。 若入浴室受揩摩時。或復倉卒觸著女身。 nhược/nhã nhập dục thất thọ/thụ khai ma thời 。hoặc phục thương tốt xúc trứ nữ thân 。 猛盛煩惱即便流泄。如難陀苾芻。 mãnh thịnh phiền não tức tiện lưu tiết 。như Nan-đà Bí-sô 。 或母子相遇不覺抱持。此皆無犯。 hoặc mẫu tử tướng ngộ bất giác bão trì 。thử giai vô phạm 。 若多欲者聽畜皮囊羊鹿等皮。熟之令軟內安沙等。 nhược/nhã đa dục giả thính súc bì nang dương lộc đẳng bì 。thục chi lệnh nhuyễn nội an sa đẳng 。 施帶繫腰不應著入眾中及香臺處。并制底畔睇。應洗令淨。 thí đái hệ yêu bất ưng trước/trứ nhập chúng trung cập hương đài xứ/xử 。tinh chế để bạn thê 。ưng tẩy lệnh tịnh 。 曬曝使乾勿令臭壞。若闕事者。 sái bộc sử kiền vật lệnh xú hoại 。nhược/nhã khuyết sự giả 。 應更畜一屏處舉持。 ưng cánh súc nhất bình xứ/xử cử trì 。   觸女學處第二   xúc nữ học xứ đệ nhị 佛在室羅伐城。時鄔陀夷苾芻有女人來。 Phật tại thất la phạt thành 。thời ổ đà di Bí-sô hữu nữ nhân lai 。 共觀房宇。因與說法便生染心。 cọng quán phòng vũ 。nhân dữ thuyết Pháp tiện sanh nhiễm tâm 。 觸彼女身隨意取樂事惱同前。制斯學處。 xúc bỉ nữ thân tùy ý thủ lạc/nhạc sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻以染纏心。與女人身相觸。 nhược phục Bí-sô dĩ nhiễm triền tâm 。dữ nữ nhân thân tướng xúc 。 若捉手若捉臂。若捉髮若觸。 nhược/nhã tróc thủ nhược/nhã tróc tý 。nhược/nhã tróc phát nhược/nhã xúc 。 一一身分作受樂心者。僧伽伐尸沙。以染纏心者。 nhất nhất thân phần tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm giả 。tăng già phạt thi sa 。dĩ nhiễm triền tâm giả 。 自有染心而非是纏。應為四句。第一句者。謂心生染著。 tự hữu nhiễm tâm nhi phi thị triền 。ưng vi/vì/vị tứ cú 。đệ nhất cú giả 。vị tâm sanh nhiễm trước 。 第二句者。謂於前境起愛縛心。第三句者。 đệ nhị cú giả 。vị ư tiền cảnh khởi ái phược tâm 。đệ tam cú giả 。 二事俱有。第四句者。謂除前相。女人者。 nhị sự câu hữu 。đệ tứ cú giả 。vị trừ tiền tướng 。nữ nhân giả 。 謂可共交會。於彼身分復無傷損。手謂腕前。 vị khả cọng giao hội 。ư bỉ thân phần phục vô thương tổn 。thủ vị oản tiền 。 臂謂腕後。髮謂頭髮及繫髮衣。此中犯者。 tý vị oản hậu 。phát vị đầu phát cập hệ phát y 。thử trung phạm giả 。 先有染心堪行婬女。一一身分復無衣隔。 tiên hữu nhiễm tâm kham hạnh/hành/hàng dâm nữ 。nhất nhất thân phần phục vô y cách 。 於其九事悉皆有犯。謂觸極觸憑捉牽曳上下遍抱。 ư kỳ cửu sự tất giai hữu phạm 。vị xúc cực xúc bằng tróc khiên duệ thượng hạ biến bão 。 觸謂以手創相觸著。極觸即是頻頻摩觸。 xúc vị dĩ thủ sang tướng xúc trứ 。cực xúc tức thị tần tần ma xúc 。 憑謂身相倚著。捉謂以手捉持。牽謂從遠牽來。 bằng vị thân tướng ỷ trước/trứ 。tróc vị dĩ thủ tróc trì 。khiên vị tùng viễn khiên lai 。 曳謂近處曳取。上謂從下舉上。下即從上擎下。 duệ vị cận xứ/xử duệ thủ 。thượng vị tòng hạ cử thượng 。hạ tức tòng thượng kình hạ 。 遍抱即是總急抱持。若苾芻於女人處。 biến bão tức thị tổng cấp bão trì 。nhược/nhã Bí-sô ư nữ nhân xứ/xử 。 為斯九事作受樂心。咸得眾教。若擬行不淨行。 vi/vì/vị tư cửu sự tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm 。hàm đắc chúng giáo 。nhược/nhã nghĩ hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh 。 雖無衣隔觸彼女身。得窣吐羅罪。 tuy vô y cách xúc bỉ nữ thân 。đắc tốt thổ la tội 。 若一身壞若二俱壞。若身多癬疥。若欲觸此而誤觸彼。 nhược/nhã nhất thân hoại nhược/nhã nhị câu hoại 。nhược/nhã thân đa tiển giới 。nhược/nhã dục xúc thử nhi ngộ xúc bỉ 。 若以髮毛爪齒。而觸髮毛爪齒及乾枯骨。 nhược/nhã dĩ phát mao trảo xỉ 。nhi xúc phát mao trảo xỉ cập kiền khô cốt 。 若復生疑。為此為彼。若觸入滅盡定苾芻尼。 nhược phục sanh nghi 。vi/vì/vị thử vi/vì/vị bỉ 。nhược/nhã xúc nhập diệt tận định Bật-sô-ni 。 若觸青瘀乃至骨鎖。皆犯窣吐羅罪。 nhược/nhã xúc thanh ứ nãi chí cốt tỏa 。giai phạm tốt thổ la tội 。 苾芻染心觸女。彼轉成男。或時自轉。或二俱轉。 Bí-sô nhiễm tâm xúc nữ 。bỉ chuyển thành nam 。hoặc thời tự chuyển 。hoặc nhị câu chuyển 。 得窣吐羅等罪。或波羅市迦罪。苾芻觸男彼轉成女。 đắc tốt thổ la đẳng tội 。hoặc Ba la thị ca tội 。Bí-sô xúc nam bỉ chuyển thành nữ 。 得眾教罪。或時自轉或二俱轉。得罪同前。 đắc chúng giáo tội 。hoặc thời tự chuyển hoặc nhị câu chuyển 。đắc tội đồng tiền 。 想轉不轉及尼觸女男。罪有重輕隨事廣說。 tưởng chuyển bất chuyển cập ni xúc nữ nam 。tội hữu trọng khinh tùy sự quảng thuyết 。 如是應知。無堪小女。丈夫半擇迦無物隔者。 như thị ứng tri 。vô kham tiểu nữ 。trượng phu bán trạch ca vô vật cách giả 。 並窣吐羅罪。若有物隔并傍生類。咸得惡作。 tịnh tốt thổ la tội 。nhược hữu vật cách tinh bàng sanh loại 。hàm đắc ác tác 。 人女人女想。若復生疑染意觸時。並得本罪。 nhân nữ nhân nữ tưởng 。nhược phục sanh nghi nhiễm ý xúc thời 。tịnh đắc bổn tội 。 非人女人女想疑。吐羅。 phi nhân nữ nhân nữ tưởng nghi 。thổ La 。 人女非人女想惡作罪。二形之人若女強者。得僧伽伐尸沙。 nhân nữ phi nhân nữ tưởng ác tác tội 。nhị hình chi nhân nhược/nhã nữ cường giả 。đắc tăng già phạt thi sa 。 若異此者。但得麁罪。 nhược/nhã dị thử giả 。đãn đắc thô tội 。 母女姊妹作受樂心觸彼身時。亦得麁罪。由羞慚境樂想不生。 mẫu nữ tỷ muội tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm xúc bỉ thân thời 。diệc đắc thô tội 。do tu tàm cảnh lạc/nhạc tưởng bất sanh 。 若無羞慚即得本罪。若於女根以脚指蹴。 nhược/nhã vô tu tàm tức đắc bổn tội 。nhược/nhã ư nữ căn dĩ cước chỉ xúc 。 若土瓦打皆得吐羅。 nhược/nhã độ ngõa đả giai đắc thổ La 。 凡諸苾芻不應畫作女人形狀及餘有情。皆惡作罪。其無犯者。若圖白骨。 phàm chư Bí-sô bất ưng họa tác nữ nhân hình trạng cập dư hữu tình 。giai ác tác tội 。kỳ vô phạm giả 。nhược/nhã đồ bạch cốt 。 若畫髑髏。若香泥畫地為眾花彩。 nhược/nhã họa độc lâu 。nhược/nhã hương nê họa địa vi/vì/vị chúng hoa thải 。 若無染心觸母女姊妹等。若復於餘作母等想。 nhược/nhã vô nhiễm tâm xúc mẫu nữ tỷ muội đẳng 。nhược phục ư dư tác mẫu đẳng tưởng 。 或若觸時心同觸地。若復好心欲觀女身冷熱堅軟。 hoặc nhược/nhã xúc thời tâm đồng xúc địa 。nhược phục hảo tâm dục quán nữ thân lãnh nhiệt kiên nhuyễn 。 若女墮火中。若見食毒藥持刀自害。 nhược/nhã nữ đọa hỏa trung 。nhược/nhã kiến thực/tự độc dược trì đao tự hại 。 若墮坑陷。若見水漂皆應救濟。 nhược/nhã đọa khanh hãm 。nhược/nhã kiến thủy phiêu giai ưng cứu tế 。 拯溺行法今當說之。若見女人被水漂溺。自有力者應可救濟。 chửng nịch hạnh/hành/hàng Pháp kim đương thuyết chi 。nhược/nhã kiến nữ nhân bị thủy phiêu nịch 。tự hữu lực giả ưng khả cứu tế 。 勿生染念。作母女想而牽取之。 vật sanh nhiễm niệm 。tác mẫu nữ tưởng nhi khiên thủ chi 。 若被溺人不能動轉。應於沙土上合面安置。 nhược/nhã bị nịch nhân bất năng động chuyển 。ưng ư sa độ thượng hợp diện an trí 。 然須看守不得棄去。苾芻不應逼近而住。 nhiên tu khán thủ bất đắc khí khứ 。Bí-sô bất ưng bức cận nhi trụ/trú 。 有緣去時令他看守。其誦業者應誦經。 hữu duyên khứ thời lệnh tha khán thủ 。kỳ tụng nghiệp giả ưng tụng Kinh 。 若習定者應攝念。或囑牧人而為觀守。 nhược/nhã tập định giả ưng nhiếp niệm 。hoặc chúc mục nhân nhi vi quán thủ 。 方行求食食已還可撿看死活。事須審諦。 phương hạnh/hành/hàng cầu thực/tự thực/tự dĩ hoàn khả kiểm khán tử hoạt 。sự tu thẩm đế 。 五種傍生可憑渡河。謂是象馬牛水牛犛牛。 ngũ chủng bàng sanh khả bằng độ hà 。vị thị tượng mã ngưu thủy ngưu mao ngưu 。 若牸傍生不應憑渡。若持浮囊以充利涉。 nhược/nhã tự bàng sanh bất ưng bằng độ 。nhược/nhã trì phù nang dĩ sung lợi thiệp 。 囊須染熟不應彩畫。若母來抱。若女坐懷中。 nang tu nhiễm thục bất ưng thải họa 。nhược/nhã mẫu lai bão 。nhược/nhã nữ tọa hoài trung 。 若卒倒地墮女人上。若於迮路口觸女肩。此皆無犯。 nhược/nhã tốt đảo địa đọa nữ nhân thượng 。nhược/nhã ư 迮lộ khẩu xúc nữ kiên 。thử giai vô phạm 。 入乞食時。應須用意。女有欲意。乞水飲時。 nhập khất thực thời 。ưng tu dụng ý 。nữ hữu dục ý 。khất thủy ẩm thời 。 以手逼口而飲水者。苾芻不應連注與水。 dĩ thủ bức khẩu nhi ẩm thủy giả 。Bí-sô bất ưng liên chú dữ thủy 。 或令掬飲待盡更傾。若異此者便得惡作。 hoặc lệnh cúc ẩm đãi tận cánh khuynh 。nhược/nhã dị thử giả tiện đắc ác tác 。 女無染心連注無犯。 nữ vô nhiễm tâm liên chú vô phạm 。   說鄙惡語學處第三   thuyết bỉ ác ngữ học xứ đệ tam 佛在室羅伐城。 Phật tại thất la phạt thành 。 時鄔陀夷苾芻見諸女人入寺中。看共為鄙語染心調弄。 thời ổ đà di Bí-sô kiến chư nữ nhân nhập tự trung 。khán cọng vi/vì/vị bỉ ngữ nhiễm tâm điều lộng 。 因招譏醜事惱同前。制斯學處。 nhân chiêu ky xú sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。 若復苾芻以染纏心。共女人作鄙惡不軌。 nhược phục Bí-sô dĩ nhiễm triền tâm 。cọng nữ nhân tác bỉ ác bất quỹ 。 婬欲相應語如夫妻者。僧伽伐尸沙。 dâm dục tướng ứng ngữ như phu thê giả 。tăng già phạt thi sa 。 染纏義如上。 nhiễm triền nghĩa như thượng 。 女人者。謂是人女。 nữ nhân giả 。vị thị nhân nữ 。 解善惡言此中為顯過失故。共相故。自相故。譬喻故。過失者。 giải thiện ác ngôn thử trung vi/vì/vị hiển quá thất cố 。cộng tướng cố 。tự tướng cố 。thí dụ cố 。quá thất giả 。 謂說鄙惡言自體及因。皆是雜染。 vị thuyết bỉ ác ngôn tự thể cập nhân 。giai thị tạp nhiễm 。 現是鄙穢當墮惡趣故。共相者。謂作不軌。 hiện thị bỉ uế đương đọa ác thú cố 。cộng tướng giả 。vị tác bất quỹ 。 言軌則上人之所棄故。共知是非法。自相者。婬欲相應之言。 ngôn quỹ tắc thượng nhân chi sở khí cố 。cọng tri thị phi Pháp 。tự tướng giả 。dâm dục tướng ứng chi ngôn 。 譬喻者謂如夫妻。此中犯者有九種。 thí dụ giả vị như phu thê 。thử trung phạm giả hữu cửu chủng 。 言皆得本罪。苾芻染心對有知人女。善說惡說。 ngôn giai đắc bổn tội 。Bí-sô nhiễm tâm đối hữu tri nhân nữ 。thiện thuyết ác thuyết 。 直乞方便乞。直問曲問。若引事。若讚歎。 trực khất phương tiện khất 。trực vấn khúc vấn 。nhược/nhã dẫn sự 。nhược/nhã tán thán 。 若瞋罵。於斯九事一一若與鄙惡之言。 nhược/nhã sân mạ 。ư tư cửu sự nhất nhất nhược/nhã dữ bỉ ác chi ngôn 。 合而說者。犯僧伽伐尸沙。若彼不聞或聞而不解。 hợp nhi thuyết giả 。phạm tăng già phạt thi sa 。nhược/nhã bỉ bất văn hoặc văn nhi bất giải 。 若無鄙惡字者。得窣吐羅罪。 nhược/nhã vô bỉ ác tự giả 。đắc tốt thổ la tội 。 如是人女來對苾芻說斯九事。染心而受隨言應答。 như thị nhân nữ lai đối Bí-sô thuyết tư cửu sự 。nhiễm tâm nhi thọ tùy ngôn ưng đáp 。 共說不軌。亦得本罪。言善說者。 cọng thuyết bất quỹ 。diệc đắc bổn tội 。ngôn thiện thuyết giả 。 汝三瘡門實是可愛。言惡說者。汝三瘡門不是好物。 nhữ tam sang môn thật thị khả ái 。ngôn ác thuyết giả 。nhữ tam sang môn bất thị hảo vật 。 言直乞者。汝來共我行如是如是事。方便乞者。 ngôn trực khất giả 。nhữ lai cọng ngã hạnh/hành/hàng như thị như thị sự 。phương tiện khất giả 。 顯有愛心我當於汝極生愛念。言直問者。 hiển hữu ái tâm ngã đương ư nhữ cực sanh ái niệm 。ngôn trực vấn giả 。 若有女人作如是事。此女必為男子愛重。 nhược hữu nữ nhân tác như thị sự 。thử nữ tất vi/vì/vị nam tử ái trọng 。 汝今亦可作如是事。我當愛汝。言曲問者。 nhữ kim diệc khả tác như thị sự 。ngã đương ái nhữ 。ngôn khúc vấn giả 。 若有女人作如是事。為男所愛。汝今頗能為斯事。 nhược hữu nữ nhân tác như thị sự 。vi/vì/vị nam sở ái 。nhữ kim phả năng vi/vì/vị tư sự 。 不問其委曲故。名曲問。言引事者。 bất vấn kỳ ủy khúc cố 。danh khúc vấn 。ngôn dẫn sự giả 。 某甲女人已先共我為如是事。汝今共我亦應作之。 mỗ giáp nữ nhân dĩ tiên cọng ngã vi/vì/vị như thị sự 。nhữ kim cọng ngã diệc ưng tác chi 。 言讚歎者。姊妹若能共我作如是事。 ngôn tán thán giả 。tỷ muội nhược/nhã năng cọng ngã tác như thị sự 。 當招天樂。言瞋罵者。說鄙惡語而為罵詈。 đương chiêu Thiên nhạc 。ngôn sân mạ giả 。thuyết bỉ ác ngữ nhi vi mạ lị 。 謂正說交會鄙惡之言。皆得本罪。若更有餘言說。 vị chánh thuyết giao hội bỉ ác chi ngôn 。giai đắc bổn tội 。nhược/nhã cánh hữu dư ngôn thuyết 。 與婬欲法交會之言。相參涉者。亦得本罪。 dữ dâm dục pháp giao hội chi ngôn 。tướng tham thiệp giả 。diệc đắc bổn tội 。 若為他作鄙惡之語。若遣使若傳說。若書印手印。 nhược/nhã vi/vì/vị tha tác bỉ ác chi ngữ 。nhược/nhã khiển sử nhược/nhã truyền thuyết 。nhược/nhã thư ấn thủ ấn 。 若言汝根缺壞是罪惡物。可共我交。 nhược/nhã ngôn nhữ căn khuyết hoại thị tội ác vật 。khả cọng ngã giao 。 與我同臥。汝之所愛可共分張。 dữ ngã đồng ngọa 。nhữ chi sở ái khả cọng phần trương 。 然此不與鄙惡之字葉婆合說。若對入滅定尼。若告彼云。 nhiên thử bất dữ bỉ ác chi tự diệp Bà hợp thuyết 。nhược/nhã đối nhập diệt định ni 。nhược/nhã cáo bỉ vân 。 姊妹與我葉縛女人解意。若見苾芻尼著好衣服。 tỷ muội dữ ngã diệp phược nữ nhân giải ý 。nhược/nhã kiến Bật-sô-ni trước/trứ hảo y phục 。 作如是語。姊妹汝著婬服。欲覓丈夫。 tác như thị ngữ 。tỷ muội nhữ trước/trứ dâm phục 。dục mịch trượng phu 。 若言少女汝若不能忍欲事者。 nhược/nhã ngôn thiểu nữ nhữ nhược/nhã bất năng nhẫn dục sự giả 。 何不以熱火頭內女根中。若復語言汝可共畜生行如是事。 hà bất dĩ nhiệt hỏa đầu nội nữ căn trung 。nhược phục ngữ ngôn nhữ khả cọng súc sanh hạnh/hành/hàng như thị sự 。 汝腰下物可持與我。汝所愛物宜應惠我。 nhữ yêu hạ vật khả trì dữ ngã 。nhữ sở ái vật nghi ưng huệ ngã 。 女人解意。答言。我今現辦。若言可與我水。女云。 nữ nhân giải ý 。đáp ngôn 。ngã kim hiện biện/bạn 。nhược/nhã ngôn khả dữ ngã thủy 。nữ vân 。 無水。苾芻報言。汝即是水。 vô thủy 。Bí-sô báo ngôn 。nhữ tức thị thủy 。 如是乃至可與我餅。汝即是餅。然彼女人知曉其意。 như thị nãi chí khả dữ ngã bính 。nhữ tức thị bính 。nhiên bỉ nữ nhân tri hiểu kỳ ý 。 女人問言。何意不樂。答言。由欲得汝。 nữ nhân vấn ngôn 。hà ý bất lạc/nhạc 。đáp ngôn 。do dục đắc nhữ 。 若人稟性好為鄙語。若對大男及大扇侘。 nhược/nhã nhân bẩm tánh hảo vi/vì/vị bỉ ngữ 。nhược/nhã đối Đại nam cập Đại phiến sá 。 實無有女作有女想說鄙惡語。此等皆得窣吐羅罪。 thật vô hữu nữ tác hữu nữ tưởng thuyết bỉ ác ngữ 。thử đẳng giai đắc tốt thổ la tội 。 若小男小扇侘若傍生類。 nhược/nhã tiểu nam tiểu phiến sá nhược/nhã bàng sanh loại 。 實有女人作無女想得惡作罪。若心無簡別隨有女人。即得本罪。 thật hữu nữ nhân tác vô nữ tưởng đắc ác tác tội 。nhược/nhã tâm vô giản biệt tùy hữu nữ nhân 。tức đắc bổn tội 。 若作局心對彼不言對斯當說。若有彼者得窣吐羅。 nhược/nhã tác cục tâm đối bỉ bất ngôn đối tư đương thuyết 。nhược hữu bỉ giả đắc tốt thổ la 。 實是鄙語作非鄙想者。無犯。鄙語鄙語想疑。 thật thị bỉ ngữ tác phi bỉ tưởng giả 。vô phạm 。bỉ ngữ bỉ ngữ tưởng nghi 。 人女人女想疑。僧伽伐尸沙。 nhân nữ nhân nữ tưởng nghi 。tăng già phạt thi sa 。 非人人想疑吐羅。人非人想惡作罪。有餘處說。 phi nhân nhân tưởng nghi thổ La 。nhân phi nhân tưởng ác tác tội 。hữu dư xứ/xử thuyết 。 若有女人說鄙惡語。以言領受情歡其事。 nhược hữu nữ nhân thuyết bỉ ác ngữ 。dĩ ngôn lĩnh thọ Tình hoan kỳ sự 。 雖不自說鄙惡之言。亦得本罪。若說葉縛時意道糠麥。 tuy bất tự thuyết bỉ ác chi ngôn 。diệc đắc bổn tội 。nhược/nhã thuyết diệp phược thời ý đạo khang mạch 。 設道葉婆之言。及餘鄙語。若於方俗不諱此言者。 thiết đạo diệp Bà chi ngôn 。cập dư bỉ ngữ 。nhược/nhã ư phương tục bất húy thử ngôn giả 。 說皆無犯。 thuyết giai vô phạm 。   索供養學處第四   tác/sách cúng dường học xứ đệ tứ 佛在室羅伐城。 Phật tại thất la phạt thành 。 亦由鄔陀夷苾芻從他女人求索供養。事惱同前。制斯學處。若復苾芻。 diệc do ổ đà di Bí-sô tòng tha nữ nhân cầu tác cúng dường 。sự não đồng tiền 。chế tư học xứ 。nhược phục Bí-sô 。 以染纏心。於女人前自歎身言。 dĩ nhiễm triền tâm 。ư nữ nhân tiền tự thán thân ngôn 。 姊妹若苾芻與我相似。具足尸羅有勝善法。修梵行者。 tỷ muội nhược/nhã Bí-sô dữ ngã tương tự 。cụ túc thi-la hữu thắng thiện Pháp 。tu phạm hạnh giả 。 可持此婬欲法而供養之。若苾芻如是語者。 khả trì thử dâm dục pháp nhi cúng dường chi 。nhược/nhã Bí-sô như thị ngữ giả 。 僧伽伐尸沙。 tăng già phạt thi sa 。 此中索供養者。謂供給身。言具尸羅者。 thử trung tác/sách cúng dường giả 。vị cung cấp thân 。ngôn cụ thi-la giả 。 謂戒蘊圓滿。有勝善法者。謂定蘊具足。 vị giới uẩn viên mãn 。hữu thắng thiện Pháp giả 。vị định uẩn cụ túc 。 由此清淨諸德圓滿故。如善好金。言梵行者。 do thử thanh tịnh chư đức viên mãn cố 。như thiện hảo kim 。ngôn phạm hạnh giả 。 謂與慧蘊相應。梵謂涅槃此行能趣故言梵行。 vị dữ tuệ uẩn tướng ứng 。phạm vị Niết-Bàn thử hạnh/hành/hàng năng thú cố ngôn phạm hạnh 。 梵之行故名為梵行。又善法者。 phạm chi hạnh/hành/hàng cố danh vi phạm hạnh 。hựu thiện Pháp giả 。 少欲等德共相應故。總論犯相。有十八種。謂自說言。 thiểu dục đẳng đức cộng tướng ứng cố 。tổng luận phạm tướng 。hữu thập bát chủng 。vị tự thuyết ngôn 。 我是最勝殊妙賢善應供可愛。廣博極最極。 ngã thị tối thắng thù diệu hiền thiện Ứng-Cúng khả ái 。quảng bác cực tối cực 。 勝極殊極。妙極賢極善極。應供極可愛極廣博。 thắng cực thù cực 。diệu cực hiền cực thiện cực 。Ứng-Cúng cực khả ái cực quảng bác 。 意顯己身善法圓滿。於諸供中是其最故。 ý hiển kỷ thân thiện Pháp viên mãn 。ư chư cung/cúng trung thị kỳ tối cố 。 稱揚如來弟子勝德故。餘供養中是殊異故。 xưng dương Như Lai đệ-tử Thắng đức cố 。dư cúng dường trung thị thù dị cố 。 是質直心所生起故。是黠慧性所出生故。 thị chất trực tâm sở sanh khởi cố 。thị hiệt tuệ tánh sở xuất sanh cố 。 是樂法心所發起故。 thị lạc/nhạc Pháp tâm sở phát khởi cố 。 有此法人乃是王等所供養故。有好名稱遍諸方故。是勝功德所住處故。 hữu thử pháp nhân nãi thị Vương đẳng sở cúng dường cố 。hữu hảo danh xưng biến chư phương cố 。thị thắng công đức sở trụ xứ cố 。 如其次第隨配前九。即於此九事有超絕。 như kỳ thứ đệ tùy phối tiền cửu 。tức ư thử cửu sự hữu siêu tuyệt 。 更加極言復成其九。此十八事具如廣文。 cánh gia cực ngôn phục thành kỳ cửu 。thử thập bát sự cụ như quảng văn 。 若有染心說此語時。前人領解。並得本罪。 nhược/nhã hữu nhiễm tâm thuyết thử ngữ thời 。tiền nhân lĩnh giải 。tịnh đắc bổn tội 。 尸羅等三或總或別。餘並如文。說時本罪。 thi-la đẳng tam hoặc tổng hoặc biệt 。dư tịnh như văn 。thuyết thời bổn tội 。 若無婬欲之言。但得麁罪。 nhược/nhã vô dâm dục chi ngôn 。đãn đắc thô tội 。 若無如我相似之言亦得麁罪。 nhược/nhã vô như ngã tương tự chi ngôn diệc đắc thô tội 。 若無如我相似及婬欲言但得惡作罪。若對堪行婬女得根本罪。若無堪者。 nhược/nhã vô như ngã tương tự cập dâm dục ngôn đãn đắc ác tác tội 。nhược/nhã đối kham hạnh/hành/hàng dâm nữ đắc căn bản tội 。nhược/nhã vô kham giả 。 得窣吐羅。有堪丈夫及半擇迦。亦窣吐羅。 đắc tốt thổ la 。hữu kham trượng phu cập bán trạch ca 。diệc tốt thổ la 。 無堪丈夫及半擇迦。諸傍生類。咸得惡作。 vô kham trượng phu cập bán trạch ca 。chư bàng sanh loại 。hàm đắc ác tác 。 餘相應處准上應思。 dư tướng ứng xứ/xử chuẩn thượng ưng tư 。   媒嫁學處第五   môi giá học xứ đệ ngũ 佛在室羅伐城時。 Phật tại thất la phạt thành thời 。 迦盧蜜栗伽羅子為舊知識。而行媒嫁。時諸白衣或讚或毀。 Ca lô mật lật già la tử vi/vì/vị cựu tri thức 。nhi hạnh/hành/hàng môi giá 。thời chư bạch y hoặc tán hoặc hủy 。 外道異學復生譏論。其事同前由諍恨煩惱制斯學處。 ngoại đạo dị học phục sanh ky luận 。kỳ sự đồng tiền do tránh hận phiền não chế tư học xứ 。 若復苾芻作媒嫁事。以男意語女。 nhược phục Bí-sô tác môi giá sự 。dĩ nam ý ngữ nữ 。 以女意語男。若為成婦及私通事。乃至須臾頃。 dĩ nữ ý ngữ nam 。nhược/nhã vi/vì/vị thành phụ cập tư thông sự 。nãi chí tu du khoảnh 。 僧伽伐尸沙。 tăng già phạt thi sa 。 有三處定。主定事定。時定成媒嫁罪。 hữu tam xứ/xử định 。chủ định sự định 。thời định thành môi giá tội 。 言主定者。以男意語女。以女意語男。言事定者。 ngôn chủ định giả 。dĩ nam ý ngữ nữ 。dĩ nữ ý ngữ nam 。ngôn sự định giả 。 謂於男女婦及私通行媒嫁事。言時定者。 vị ư nam nữ phụ cập tư thông hạnh/hành/hàng môi giá sự 。ngôn thời định giả 。 乃至須臾。言媒嫁者。往來通信也。言婦事者。 nãi chí tu du 。ngôn môi giá giả 。vãng lai thông tín dã 。ngôn phụ sự giả 。 有其七種。何等為七。 hữu kỳ thất chủng 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 謂水授財娉王旗自樂衣食共活須臾。言水授者。 vị thủy thọ/thụ tài phinh Vương kỳ tự lạc/nhạc y thực cọng hoạt tu du 。ngôn thủy thọ/thụ giả 。 謂其父母以水授他方付其女。言財娉者。謂其父母取財而娉。 vị kỳ phụ mẫu dĩ thủy thọ/thụ tha phương phó kỳ nữ 。ngôn tài phinh giả 。vị kỳ phụ mẫu thủ tài nhi phinh 。 言王旗者。王自領軍征伐他國。 ngôn Vương kỳ giả 。Vương tự lĩnh quân chinh phạt tha quốc 。 或是餘賊打破村坊。所獲婦女用為妻妾。言自樂者。 hoặc thị dư tặc đả phá thôn phường 。sở hoạch phụ nữ dụng vi/vì/vị thê thiếp 。ngôn tự lạc/nhạc giả 。 自心希願與他作婦。言衣食者。 tự tâm hy nguyện dữ tha tác phụ 。ngôn y thực giả 。 為求衣食自來作婦。言共活者。兩各有財以共活命。 vi/vì/vị cầu y thực tự lai tác phụ 。ngôn cọng hoạt giả 。lượng (lưỡng) các hữu tài dĩ cọng hoạt mạng 。 契為妻室結意同居。言須臾者。謂非多時為夫妻事。 khế vi/vì/vị thê thất kết/kiết ý đồng cư 。ngôn tu du giả 。vị phi đa thời vi/vì/vị phu thê sự 。 亦名無雜婦。言無雜者。 diệc danh vô tạp phụ 。ngôn vô tạp giả 。 雖有夫主守法清居異常流故。故稱無雜。言私通者。 tuy hữu phu chủ thủ pháp thanh cư dị thường lưu cố 。cố xưng vô tạp 。ngôn tư thông giả 。 謂是未嫁或嫁夫死。欲行私事。為他遮護據能遮護。 vị thị vị giá hoặc giá phu tử 。dục hạnh/hành/hàng tư sự 。vi/vì/vị tha già hộ cứ năng già hộ 。 總有十種。謂父護母護。兄弟護姊妹護。 tổng hữu thập chủng 。vị phụ hộ mẫu hộ 。huynh đệ hộ tỷ muội hộ 。 大公護大家護。若無此六有餘親屬所防護者。 Đại công hộ Đại gia hộ 。nhược/nhã vô thử lục hữu dư thân chúc sở phòng hộ giả 。 名為親護。若婆羅門種名為種護。 danh vi thân hộ 。nhược/nhã Bà-la-môn chủng danh vi chủng hộ 。 婆羅門氏族名為族護。無斯種族總名王法護。 Bà-la-môn thị tộc danh vi tộc hộ 。vô tư chủng tộc tổng danh vương pháp hộ 。 若有女人奉法而住貞心無雜。此名為法護。 nhược hữu nữ nhân phụng Pháp nhi trụ/trú trinh tâm vô tạp 。thử danh vi Pháp hộ 。 苾芻於此若七若十。 Bí-sô ư thử nhược/nhã thất nhược/nhã thập 。 作媒嫁心受言問彼返報為三。若自往若遣使。展轉遣人咸皆使攝。 tác môi giá tâm thọ/thụ ngôn vấn bỉ phản báo vi/vì/vị tam 。nhược/nhã tự vãng nhược/nhã khiển sử 。triển chuyển khiển nhân hàm giai sử nhiếp 。 若自為一遣他作兩。若自作兩遣他為一。 nhược/nhã tự vi/vì/vị nhất khiển tha tác lượng (lưỡng) 。nhược/nhã tự tác lượng (lưỡng) khiển tha vi/vì/vị nhất 。 但令和合。咸皆眾教。若為一為二。或不和合。 đãn lệnh hòa hợp 。hàm giai chúng giáo 。nhược/nhã vi/vì/vị nhất vi/vì/vị nhị 。hoặc bất hòa hợp 。 但得方便窣吐羅罪。凡為媒處人有尊卑。 đãn đắc phương tiện tốt thổ la tội 。phàm vi/vì/vị môi xứ/xử nhân hữu tôn ti 。 尊謂家長取言為定。翻此成卑。 tôn vị gia trường/trưởng thủ ngôn vi/vì/vị định 。phiên thử thành ti 。 若受言往問及以還報三處皆尊。即犯本罪。 nhược/nhã thọ/thụ ngôn vãng vấn cập dĩ hoàn báo tam xứ/xử giai tôn 。tức phạm bổn tội 。 若一尊二卑二尊一卑。應知尊處並皆麁罪。卑咸惡作。 nhược/nhã nhất tôn nhị ti nhị tôn nhất ti 。ứng tri tôn xứ/xử tịnh giai thô tội 。ti hàm ác tác 。 不得卑語報彼尊人。亦得麁罪。有其三事。 bất đắc ti ngữ báo bỉ tôn nhân 。diệc đắc thô tội 。hữu kỳ tam sự 。 雖不報言亦成返報。一期處。二定時。三現相。 tuy bất báo ngôn diệc thành phản báo 。nhất kỳ xứ/xử 。nhị định thời 。tam hiện tướng 。 若見我在某處住時。則知事合是謂期處。 nhược/nhã kiến ngã tại mỗ xứ trụ thời 。tức tri sự hợp thị vị kỳ xứ/xử 。 若某時見我則表事成。是謂定時。若見我持鉢。 nhược/nhã mỗ thời kiến ngã tức biểu sự thành 。thị vị định thời 。nhược/nhã kiến ngã trì bát 。 或著新衣。則知事合。是謂現相。 hoặc trước/trứ tân y 。tức tri sự hợp 。thị vị hiện tướng 。 作斯三事他解了時。便成返報。又有三事。亦成媒業一言。 tác tư tam sự tha giải liễu thời 。tiện thành phản báo 。hựu hữu tam sự 。diệc thành môi nghiệp nhất ngôn 。 二書。三手印。用斯三事受言問彼。 nhị thư 。tam thủ ấn 。dụng tư tam sự thọ/thụ ngôn vấn bỉ 。 及以還報。或以一事而為三者。或時間雜。 cập dĩ hoàn báo 。hoặc dĩ nhất sự nhi vi tam giả 。hoặc thời gian tạp 。 皆得本罪。上來明合。次當辨離。離事不同。 giai đắc bổn tội 。thượng lai minh hợp 。thứ đương biện ly 。ly sự bất đồng 。 有其七種。一正鬪時離。二鬪後方離。三折草為契。 hữu kỳ thất chủng 。nhất chánh đấu thời ly 。nhị đấu hậu phương ly 。tam chiết thảo vi/vì/vị khế 。 四擲瓦作期。五對證言離。六言非我婦。 tứ trịch ngõa tác kỳ 。ngũ đối chứng ngôn ly 。lục ngôn phi ngã phụ 。 七大聲遍告隣伍咸知。 thất đại thanh biến cáo lân ngũ hàm tri 。 初之三婦作初三離媒之使和。得惡作罪。其次三離和得麁罪。 sơ chi tam phụ tác sơ tam ly môi chi sử hòa 。đắc ác tác tội 。kỳ thứ tam ly hòa đắc thô tội 。 末後一離和便眾教。下之四婦及十私通隨七種離和。 mạt hậu nhất ly hòa tiện chúng giáo 。hạ chi tứ phụ cập thập tư thông tùy thất chủng ly hòa 。 皆眾教。若指腹媒嫁。若生男女。若俱男俱女。 giai chúng giáo 。nhược/nhã chỉ phước môi giá 。nhược/nhã sanh nam nữ 。nhược/nhã câu nam câu nữ 。 若半擇迦。若媒非人傍生。 nhược/nhã bán trạch ca 。nhược/nhã môi phi nhân bàng sanh 。 若復媒尼及以苾芻。若梵行者。若自為己。若孩童女。 nhược phục môi ni cập dĩ Bí-sô 。nhược/nhã phạm hạnh giả 。nhược/nhã tự vi/vì/vị kỷ 。nhược/nhã hài đồng nữ 。 若媒嫁時。隨一形轉或二俱轉。於其三處往返之時。 nhược/nhã môi giá thời 。tùy nhất hình chuyển hoặc nhị câu chuyển 。ư kỳ tam xứ/xử vãng phản chi thời 。 一住本性。二是亂心。一是亂心兩非心亂。 Nhất Trụ bổn tánh 。nhị thị loạn tâm 。nhất thị loạn tâm lượng (lưỡng) phi tâm loạn 。 諸如此類並得吐羅。若有俗人來請僧伽。 chư như thử loại tịnh đắc thổ La 。nhược hữu tục nhân lai thỉnh tăng già 。 為作媒事。共和遣使並獲本罪。 vi/vì/vị tác môi sự 。cọng hòa khiển sử tịnh hoạch bổn tội 。 若一人獨擅為媒合者。則一人犯或已近圓。 nhược/nhã nhất nhân độc thiện vi/vì/vị môi hợp giả 。tức nhất nhân phạm hoặc dĩ cận viên 。 或近圓時為其三事。有兩四句。同上應知。 hoặc cận viên thời vi/vì/vị kỳ tam sự 。hữu lượng (lưỡng) tứ cú 。đồng thượng ứng tri 。 若近圓已為其三事。便得本罪。餘兩二句由近圓故。 nhược/nhã cận viên dĩ vi/vì/vị kỳ tam sự 。tiện đắc bổn tội 。dư lượng (lưỡng) nhị cú do cận viên cố 。 並得麁罪。餘兩為三咸得惡作。 tịnh đắc thô tội 。dư lượng (lưỡng) vi/vì/vị tam hàm đắc ác tác 。 若告他云何不索婦。得惡作罪。若復告云彼家有女。 nhược/nhã cáo tha vân hà bất tác/sách phụ 。đắc ác tác tội 。nhược phục cáo vân bỉ gia hữu nữ 。 何不求婚。意為媒合。便得麁罪。 hà bất cầu hôn 。ý vi/vì/vị môi hợp 。tiện đắc thô tội 。 為他行媒作三事已。若父母變悔。若男女身亡。若遇病緣。 vi/vì/vị tha hạnh/hành/hàng môi tác tam sự dĩ 。nhược/nhã phụ mẫu biến hối 。nhược/nhã nam nữ thân vong 。nhược/nhã ngộ bệnh duyên 。 若遭飢儉。由此緣闕。並窣吐羅若有女人。 nhược/nhã tao cơ kiệm 。do thử duyên khuyết 。tịnh tốt thổ la nhược hữu nữ nhân 。 令苾芻報餘家主言。我家人物咸悉屬君。 lệnh Bí-sô báo dư gia chủ ngôn 。ngã gia nhân vật hàm tất chúc quân 。 苾芻知情而為傳報。或許為眾作施食緣。 Bí-sô tri Tình nhi vi truyền báo 。hoặc hứa vi/vì/vị chúng tác thí thực duyên 。 若女與男先為期契。囑苾芻曰。大德。若見彼某甲男請報。 nhược/nhã nữ dữ nam tiên vi/vì/vị kỳ khế 。chúc Bí-sô viết 。Đại Đức 。nhược/nhã kiến bỉ mỗ giáp nam thỉnh báo 。 我於某處相待。作此等時。並得麁罪。 ngã ư mỗ xứ/xử tướng đãi 。tác thử đẳng thời 。tịnh đắc thô tội 。 若不知彼意為傳信者無犯。 nhược/nhã bất tri bỉ ý vi/vì/vị truyền tín giả vô phạm 。 若女人令苾芻去拳打男肩。此無惡心故得輕罪。 nhược/nhã nữ nhân lệnh Bí-sô khứ quyền đả nam kiên 。thử vô ác tâm cố đắc khinh tội 。 若言此男何不為入舍。婿若言此女何不事姑。 nhược/nhã ngôn thử nam hà bất vi/vì/vị nhập xá 。婿nhược/nhã ngôn thử nữ hà bất sự cô 。 若言此男何不別室。但是片言與媒事相應。 nhược/nhã ngôn thử nam hà bất biệt thất 。đãn thị phiến ngôn dữ môi sự tướng ứng 。 所有言說皆惡作罪。弟子語師。我欲為他作媒嫁事。 sở hữu ngôn thuyết giai ác tác tội 。đệ-tử ngữ sư 。ngã dục vi/vì/vị tha tác môi giá sự 。 師聞此語默而許者。得窣吐羅。 sư văn thử ngữ mặc nhi hứa giả 。đắc tốt thổ la 。 諸餘學處准此應知。凡為媒嫁要待男女為交會事。 chư dư học xứ chuẩn thử ứng tri 。phàm vi/vì/vị môi giá yếu đãi nam nữ vi/vì/vị giao hội sự 。 方得本罪。何因四學如是次第。凡諸男子未知女意。 phương đắc bổn tội 。hà nhân tứ học như thị thứ đệ 。phàm chư nam tử vị tri nữ ý 。 先且執手欲試其情。若聽許時。 tiên thả chấp thủ dục thí kỳ Tình 。nhược/nhã thính hứa thời 。 次當捉臂乃至咽腹漸更觸。餘若不許時便說鄙語。 thứ đương tróc tý nãi chí yết phước tiệm cánh xúc 。dư nhược/nhã bất hứa thời tiện thuyết bỉ ngữ 。 以誘其情。此對不信女人為斯二事。 dĩ dụ kỳ Tình 。thử đối bất tín nữ nhân vi/vì/vị tư nhị sự 。 若信敬女知其樂福。作眾善語而勸喻之。 nhược/nhã tín kính nữ tri kỳ lạc/nhạc phước 。tác chúng thiện ngữ nhi khuyến dụ chi 。 此三據其自身染欲。次一為他因求衣食。作媒嫁事。 thử tam cứ kỳ tự thân nhiễm dục 。thứ nhất vi/vì/vị tha nhân cầu y thực 。tác môi giá sự 。 和合男女。 hòa hợp nam nữ 。   造小房學處第六   tạo tiểu phòng học xứ đệ lục 佛在室羅伐城。 Phật tại thất la phạt thành 。 時諸苾芻為造房舍作務繁多。由此亂心廢諸善品。又數乞求惱諸施主。 thời chư Bí-sô vi/vì/vị tạo phòng xá tác vụ phồn đa 。do thử loạn tâm phế chư thiện phẩm 。hựu số khất cầu não chư thí chủ 。 因招譏醜。由住處事諍恨住處鄙業煩惱。 nhân chiêu ky xú 。do trụ xứ sự tránh hận trụ xứ bỉ nghiệp phiền não 。 制斯學處。 chế tư học xứ 。 若復苾芻自乞作小房。 nhược phục Bí-sô tự khất tác tiểu phòng 。 無主為己作當應量作。此中量者長佛十二張手。廣七張手。 vô chủ vi/vì/vị kỷ tác đương ưng lượng tác 。thử trung lượng giả trường/trưởng Phật thập nhị trương thủ 。quảng thất trương thủ 。 是苾芻應將苾芻眾。往觀處所。 thị Bí-sô ưng tướng Bí-sô chúng 。vãng quán xứ sở 。 彼苾芻眾應觀處所。是應法淨處。無諍競處。有進趣處。 bỉ Bí-sô chúng ưng quán xứ sở 。thị ưng Pháp tịnh xứ/xử 。vô tránh cạnh xứ/xử 。hữu tiến/tấn thú xứ/xử 。 若苾芻於不應法不淨處。有諍競處。無進趣處。 nhược/nhã Bí-sô ư bất ưng Pháp bất tịnh xứ/xử 。hữu tránh cạnh xứ/xử 。vô tiến/tấn thú xứ/xử 。 自乞作房無主自為己。不將諸苾芻往觀處所。 tự khất tác phòng vô chủ tự vi/vì/vị kỷ 。bất tướng chư Bí-sô vãng quán xứ sở 。 於如是處過量作者。僧伽伐尸沙。言自乞者。 ư như thị xứ quá/qua lượng tác giả 。tăng già phạt thi sa 。ngôn tự khất giả 。 隨己欲樂。若草若木而自求覓。言營作小房者。 tùy kỷ dục lạc/nhạc 。nhược/nhã thảo nhược/nhã mộc nhi tự cầu mịch 。ngôn doanh tác tiểu phòng giả 。 若自作若使人。無主者。謂無別人與之為主。 nhược/nhã tự tác nhược/nhã sử nhân 。vô chủ giả 。vị vô biệt nhân dữ chi vi/vì/vị chủ 。 為己作者非為僧伽。當應量者。 vi/vì/vị kỷ tác giả phi vi/vì/vị tăng già 。đương ưng lượng giả 。 煩勞廢業不令傷大。恐迮致患不容過小。 phiền lao phế nghiệp bất lệnh thương Đại 。khủng 迮trí hoạn bất dung quá/qua tiểu 。 言長佛十二張手廣七張手者。 ngôn trường/trưởng Phật thập nhị trương thủ quảng thất trương thủ giả 。 計佛十二張手長中人十八肘。以中人三張手成一張手。 kế Phật thập nhị trương thủ trường/trưởng trung nhân thập bát trửu 。dĩ trung nhân tam trương thủ thành nhất trương thủ 。 言是苾芻應將苾芻眾等者。為防三事故。 ngôn thị Bí-sô ưng tướng Bí-sô chúng đẳng giả 。vi/vì/vị phòng tam sự cố 。 謂不將諸苾芻共觀處所。違法修營。若有蟲蟻蛇蝎等穴。 vị bất tướng chư Bí-sô cọng quán xứ sở 。vi Pháp tu doanh 。nhược hữu trùng nghĩ xà hạt đẳng huyệt 。 是名不淨處。又復觀察若近王家。或長者宅。 thị danh bất tịnh xứ/xử 。hựu phục quan sát nhược/nhã cận vương gia 。hoặc Trưởng-giả trạch 。 若外道舍。若苾芻尼寺。 nhược/nhã ngoại đạo xá 。nhược/nhã Bật-sô-ni tự 。 若斬伐大樹名有諍競處。又復觀察。若近屋邊一尋之內。 nhược/nhã trảm phạt Đại thụ/thọ danh hữu tránh cạnh xứ/xử 。hựu phục quan sát 。nhược/nhã cận ốc biên nhất tầm chi nội 。 有井及道。若近懸崖名無進趣處。此皆不應與法。 hữu tỉnh cập đạo 。nhược/nhã cận huyền nhai danh vô tiến/tấn thú xứ/xử 。thử giai bất ưng dữ Pháp 。 異此應與。造房苾芻應向本處從眾乞觀。 dị thử ưng dữ 。tạo phòng Bí-sô ưng hướng bổn xứ tùng chúng khất quán 。 若合眾俱往。若差別人去。不應遙信便不親撿。 nhược/nhã hợp chúng câu vãng 。nhược/nhã sái biệt nhân khứ 。bất ưng dao tín tiện bất thân kiểm 。 既觀無妨。應對眾前白言。大德。 ký quán vô phương 。ưng đối chúng tiền bạch ngôn 。Đại Đức 。 應知彼處房地我已觀訖。應法清淨。宜可知時。 ứng tri bỉ xứ phòng địa ngã dĩ quán cật 。ưng Pháp thanh tịnh 。nghi khả tri thời 。 應先作白次為羯磨。若諸事皆違造房已了堪應受用。 ưng tiên tác bạch thứ vi/vì/vị Yết-ma 。nhược/nhã chư sự giai vi tạo phòng dĩ liễu kham ưng thọ dụng 。 得眾教罪。若不清淨處有諍緣邊無進趣。 đắc chúng giáo tội 。nhược/nhã bất thanh tịnh xứ/xử hữu tránh duyên biên vô tiến/tấn thú 。 眾不觀許。肘量增多。此諸過中隨有其一。 chúng bất quán hứa 。trửu lượng tăng đa 。thử chư quá/qua trung tùy hữu kỳ nhất 。 或時有過造而中休。若被他奪。若已興功而便命過。 hoặc thời hữu quá tạo nhi trung hưu 。nhược/nhã bị tha đoạt 。nhược/nhã dĩ hưng công nhi tiện mạng quá/qua 。 若作白衣若為求寂。若用己物。並窣吐羅。 nhược/nhã tác bạch y nhược/nhã vi/vì/vị cầu tịch 。nhược/nhã dụng kỷ vật 。tịnh tốt thổ la 。 若有苾芻。語餘苾芻言。為我造房。勿令違法。 nhược hữu Bí-sô 。ngữ dư Bí-sô ngôn 。vi/vì/vị ngã tạo phòng 。vật lệnh vi Pháp 。 若彼苾芻違法作者。自得其罪。若遣他者。 nhược/nhã bỉ Bí-sô vi Pháp tác giả 。tự đắc kỳ tội 。nhược/nhã khiển tha giả 。 作如是言。此處善好可為作房。 tác như thị ngôn 。thử xứ thiện hảo khả vi/vì/vị tác phòng 。 我乞木等以相供濟。而實不淨。二並得罪。 ngã khất mộc đẳng dĩ tướng cung/cúng tế 。nhi thật bất tịnh 。nhị tịnh đắc tội 。 或時十人共造一房。同興方便十俱得罪。若令他造房。 hoặc thời thập nhân cọng tạo nhất phòng 。đồng hưng phương tiện thập câu đắc tội 。nhược/nhã lệnh tha tạo phòng 。 而起疑心為作不作。得窣吐羅。 nhi khởi nghi tâm vi/vì/vị tác bất tác 。đắc tốt thổ la 。 無犯者得先成屋及舊受用房。并大蚊幬。此皆無犯。 vô phạm giả đắc tiên thành ốc cập cựu thọ dụng phòng 。tinh Đại văn trù 。thử giai vô phạm 。 根本薩婆多部律攝卷第三 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:33:41 2008 ============================================================